หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
รบกวนแปลความหมายของประโยคนี้ครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาจีน
ภาษาต่างประเทศ
"看来中国多数社交网站都把自己定性为facebook类了"ผมพยามจะแปลประโยคนี้ครับ แต่แปลไม่ออกจริงๆ ติดตรงคำว่า"定性"นี่ครับ อยากรู้ว่าคำนี้มีความหมายว่าอะไรกันแน่ครับ ขอบคุณครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
"Fair game" มันไม่ได้แปลว่า "เกมที่ยุติธรรม" ครับ (ความหมายจริง ๆ เกือบจะตรงกันข้ามเลย!)
"Fair game" เป็นสำนวนแปลว่า "ติชมได้นะ" (ใช้เพื่อบอกว่า "บุคคล" "สิ่งของ" หรือ "ไอเดีย" บางอย่างมันเปิดให้เราสามารถวิจารณ์ได้อย่างอิสระ) ส่วนมากจะไปใ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"Big" กับ "Large" มีความแตกต่างเวลาใช้เป็นสำนวน (ห้ามใช้สลับกันเด็ดขาด)
Big / Large ในความหมาย “ใหญ่” (ความหมายตรงตัว) สามารถใช้สลับกันได้เลย โดยปกติแล้วความหมายไม่ต่าง เช่น It’s a big house. หรือ It’s a large house. ก็แปลว่า บ้านหลังใหญ่ ได้ทั้งคู
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
Will Britain ever go over to driving on the right? อยากทราบว่าประโยคนี้แปลเป็นไทยว่าอะไรคะ
Will Britain ever go over to driving on the right? ถ้าเอาตามที่เราเข้าใจเราจะแปลว่า "ประเทศอังกฤษจะเปลี่ยนไปขับเลนขวาหรือไม่" ซึ่งมันไม่ต้องมีคำว่า ever ก็ได้หรือเปล่าถ้าแปลแบบเรา(เราเลยคิดว
สมาชิกหมายเลข 4017053
ป้ายที่เขียนเป็นภาษาจีนแปลว่าอะไร?
ไปเจอรูปนี้บน Facebook เห็นประโยคที่เขียนในภาษาอังกฤษแล้ว รู้สึกกลุ้มเป็นอย่างมาก อยากรู้ว่าป้ายที่เขียนเป็นภาษาจีนแปลว่าอะไร? ขอบคุณมาก ๆ
genf
ช่วย!! แนะนำหูฟังแปลภาษา แบบ Realtime ฟังไปแปลไปใส่หูฟังให้หน่อยครับ (earbuds)
ตอนนี้ผมมี Galaxy bud 3 และ Edifier Evo-buds ผมได้ลองทั้ง 2 ตัวแล้วเรื่องการแปล คนละโลกกันเลยครับ Galaxy bud 3 สามารถ แปลเข้าหูฟังได้ โดยมีเวลาหน่วงอยู่ที่ประมาณ 20 วินาทีแรก คือ ผมเปิด youtube ภาษาอั
จูงหมูถูถนน
คำว่า "ฟัก" (F*ck) มันแปลว่าหมายถึงอะไรและเป็นคำประโยคต้องห้ามใช่ไหมครับ?
คำถามตามนั้นนะครับ คืออยากจะให้ช่วยขยายความของคำดังกล่าวให้พอได้รู้ได้ทราบและกว้างขวางมากขึ้นหน่อยครับ เคยตั้งกระทู้มาถามตั้งหลายรอบหลายครั้งประมาณซัก 2,3,4 กระทู้แล้ว
สมาชิกหมายเลข 3838503
ช่วยรบกวนแปล ภาษาจีน ประโยคสั้นๆ ให้หน่อยได้มั้ยคะ กลัวจะโดนหลอกค่า
那些照片我能让你失去她但即使你捅在我的心上 我依旧没有这么做 แฟนเก่าของแฟนเราส่งมาให้แฟนเราค่ะ แต่เขาหลีกเลี่ยงไม่บอกเราว่าแปลว่าอะไร เราพยามแปลในกูลเกิ้ลแล้วแต่ไม่ได้ใจความเท่าไหร่ รบกวนพี่ๆน้องๆในพันทิปหน่อยนะคะ ขอบคุณมากๆค่ะ
ALWAYSYOU1986
''so cool'' คำว่าคูล แปลเป็นภาษาไทยได้ความหมายอย่างไรได้บ้างค้ะ?
สงสัยมานานแล้วค้ะ คำว่า cool มันแปลได้หลายความหมายแต่เราต้องดูประโยคนั้นๆ ว่ามันควรจะแปลว่าอะไรใช่ไหมค้ะ ช่วยบอกหน่อยน้ะคะ แปลเป็นอะไรได้บ้าง????
สมาชิกหมายเลข 2736891
สอบถามภาษาอังกฤษค่ะ:-:
คือพอดีท่างนี้ไม่เก่งอิงมากค่ะ ได้ไปฟังเพลงหนึ่ง ได้ยินคำว่า get me some คืออยากรู้ความหมายมากๆค่ะ พยามหาแล้ว แปลแล้วแต่ไม่เข้าใจ เพลงนั้นก็ดันไม่มีคนแปลไทยด้วย ใครพอรู้ความหมาย
สมาชิกหมายเลข 3530531
ขอความกรุณาช่วยรบกวนแปลภาษาจีนประโยคนี้เหล่านี้หน่อยค้า plz
你怎么像标本 杵在我心里头 后来的那几个 又没做错什么 他们口中自私的我 犯了偷窃时间的错 复制贴上你的爱. 再被你提起 已是连名带姓 谎称是友谊 却疏远得可以 多少人爱我 偏放不下你 是公开的秘密 只剩你没拆穿我. เราไม่แน่ใจว่าเป็นเนื้อเพลงหรือป่าว แต่ คนที่เคยคบส่งมาให้ค่ะ เราพยามแปลในกูลเกิ้ล แต่ ไม่ไ
ALWAYSYOU1986
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาจีน
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
รบกวนแปลความหมายของประโยคนี้ครับ