หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
laugh อ่านว่า ลาฟ หรือ แลฟ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
Google Translate
คำว่า laugh ที่แปลว่า หัวเราะ
อ่านได้ทั้งลาฟและแลฟ ถูกต้องไหมครับ
ผมสงสัยและงงหนักมาก
ปล.ไม่เก่งภาษาอังกฤษครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
Cough กับ Laugh อ่านออกเสียงว่าอย่างไรครับ
พอดีเห็นพม่าที่บริษัทเค้าออก cough ว่า คอฟ แต่เหมือนตอนผมเรียนอยู่เค้าอ่านว่า คัฟ หรือเปล่าไม่แน่ใจเหมือนกันครับ เลยอยากจะถามผู้รู้หน่อยครับ ป.ล. ถาม laugh เพิ่มด้วยครับทว่าอ่านออกเสียงว่าอย่างไร หรือ
สมาชิกหมายเลข 759878
climb ออกเสียงยังไงค่ะ
climb เปิดฟัง Dictionary แล้วงงค่ะ ไคลม หรือ คลาม UKกับ US ออกเสียงต่างกันยังไงค่ะ ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ
บูโกกิ
LOL คืออะไร ??
คือผมอยากรู้ว่าไอที่ฝรั่งเค้าพิมพ์แชทกัน LOL เนี่ยมันอ่านว่ายังไงครับ มันอ่านว่า แอล-โอ-แอล หรือ ลอล หรือ โลวล์ ? คือผมก็รู้อยู่เเล้วครับว่า มันแปลประมาณว่า 555+ หัวเราะ อะไรประมาณนี้ แต่ที่อยากรู้จริ
สมาชิกหมายเลข 3665851
22 คำด่าภาษาอังกฤษ เจ็บๆ เเสบๆ เเบบผู้ดีอังกฤษ
สวัสดีค่ะเพื่อนๆชาวพันทิป เชื่อว่าหลายคนคงคุ้นเคยคำด่าภาษาอังกฤษทั่วไปที่มักจะใช้ คำหยาบจำพวก F words หรือ คำด่า Swear words ซึ่งทำให้คนที่ใช้คำเหล่านั้นเเลดูเเย่เพราะคำหยาบใช่ไหมคะ เรามี 22 คำด่าภา
สมาชิกหมายเลข 4124658
ask.fm อาคส์ หรือ แอสค์ ?
คืออยากรู้ค่ะว่าตกลงแล้วมันออกเสียงว่ายังไงกันแน่ ได้ยินฝรั่งออกเสียงว่า "แอสค์" แต่ทำไมคนไทยออกเสียงว่า "อาคส์" ล่ะค่ะ ? คืออยากรู้จริงๆค่ะ
สมาชิกหมายเลข 1495155
microsoft edge ตั้งค่า แปลภาษาจากทุกภาษาให้เป็นภาษาไทย ยังไง
ปกติใช้โคม มันจะมีให้เลือกแปลจากทุกภาษาที่ตรวจเจอ ไม่ว่าหน้านั้นจะมีกี่ภาษา มันก็แปลเป็นไทยให้หมด แต่ edge มันได้แค่ ภาษาเดียว เช่น อังกฤษไปไทย
สมาชิกหมายเลข 5523596
ถามกฏฟุตซอลของ FIFA ข้อหนึ่งที่เขียนว่า TACKLES OR CHALLENGES แปลว่าอะไรครับ
TACKLES OR CHALLENGES ข้อนี้ห้ามอะไรครับ มีคำว่า or challenges ด้วย รบกวนแปลให้หน่อยครับ google แปลว่า สกัด หรือความท้าทาย ดูมันแปลกๆ ไม่เข้าใจ
สมาชิกหมายเลข 3863734
โกรธ/รัก/เชื่อโดย “ไม่ลืมหูลืมตา” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ในสามบริบทนี้ แยกพูดได้ตามนี้เลย... 👉🏻 “โกรธแบบไม่ลืมหูลืมตา” = To go ballistic 👉🏻 “รักแบบไม่ลืมหูลืมตา” = To fall head over heels 👉🏻 “เชื่อโดยไม่ลืมหูลืมตา” = To b
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"รักษาน้ำใจ" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“รักษาน้ำใจ” หรือ “ถนอมน้ำใจ” ภาษาอังกฤษพูดว่า... ✅ “To not want to be/seem rude” เป็นคำที่ตรงกับเวลาที่คนไทยบอกว่า “ทำไปเพื่อรักษาน้ำใจ” มากที่สุดครับ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"ตกใจหมดเลย!" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
”ตกใจหมดเลย” ภาษาอังกฤษพูดว่า... มั่นใจเลยว่าประโยคแรกที่เข้ามาในหัวหลาย ๆ คนคือ 🔥 “You scared the sh*t out of me!" เพราะเป็นประโยคที่ได้ยินในหนัง/ซีรีส์/การ์ตูนบ่อยสุด ๆ แต่น
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
Google Translate
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
laugh อ่านว่า ลาฟ หรือ แลฟ
อ่านได้ทั้งลาฟและแลฟ ถูกต้องไหมครับ
ผมสงสัยและงงหนักมาก
ปล.ไม่เก่งภาษาอังกฤษครับ