หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
laugh อ่านว่า ลาฟ หรือ แลฟ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
Google Translate
คำว่า laugh ที่แปลว่า หัวเราะ
อ่านได้ทั้งลาฟและแลฟ ถูกต้องไหมครับ
ผมสงสัยและงงหนักมาก
ปล.ไม่เก่งภาษาอังกฤษครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
Cough กับ Laugh อ่านออกเสียงว่าอย่างไรครับ
พอดีเห็นพม่าที่บริษัทเค้าออก cough ว่า คอฟ แต่เหมือนตอนผมเรียนอยู่เค้าอ่านว่า คัฟ หรือเปล่าไม่แน่ใจเหมือนกันครับ เลยอยากจะถามผู้รู้หน่อยครับ ป.ล. ถาม laugh เพิ่มด้วยครับทว่าอ่านออกเสียงว่าอย่างไร หรือ
สมาชิกหมายเลข 759878
climb ออกเสียงยังไงค่ะ
climb เปิดฟัง Dictionary แล้วงงค่ะ ไคลม หรือ คลาม UKกับ US ออกเสียงต่างกันยังไงค่ะ ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ
บูโกกิ
LOL คืออะไร ??
คือผมอยากรู้ว่าไอที่ฝรั่งเค้าพิมพ์แชทกัน LOL เนี่ยมันอ่านว่ายังไงครับ มันอ่านว่า แอล-โอ-แอล หรือ ลอล หรือ โลวล์ ? คือผมก็รู้อยู่เเล้วครับว่า มันแปลประมาณว่า 555+ หัวเราะ อะไรประมาณนี้ แต่ที่อยากรู้จริ
สมาชิกหมายเลข 3665851
22 คำด่าภาษาอังกฤษ เจ็บๆ เเสบๆ เเบบผู้ดีอังกฤษ
สวัสดีค่ะเพื่อนๆชาวพันทิป เชื่อว่าหลายคนคงคุ้นเคยคำด่าภาษาอังกฤษทั่วไปที่มักจะใช้ คำหยาบจำพวก F words หรือ คำด่า Swear words ซึ่งทำให้คนที่ใช้คำเหล่านั้นเเลดูเเย่เพราะคำหยาบใช่ไหมคะ เรามี 22 คำด่าภา
สมาชิกหมายเลข 4124658
ask.fm อาคส์ หรือ แอสค์ ?
คืออยากรู้ค่ะว่าตกลงแล้วมันออกเสียงว่ายังไงกันแน่ ได้ยินฝรั่งออกเสียงว่า "แอสค์" แต่ทำไมคนไทยออกเสียงว่า "อาคส์" ล่ะค่ะ ? คืออยากรู้จริงๆค่ะ
สมาชิกหมายเลข 1495155
"laugh" พอเติม -ing เป็น "laughing" ออกเสียงอย่างไร
หลายคนอ่านคำว่า "laugh" (แปลว่า หัวเราะ) ออก แต่พอเป็น "laughing" จะเริ่มอ่านผิดหรือเริ่มงง ๆ กัน ที่ได้ยินบ่อย ๆ เลยคือ "ลาพ-กิ้ง"??? (lau-ghing) มันเป็นปัญหาของคำที่ลงท
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
โกรธ/รัก/เชื่อโดย “ไม่ลืมหูลืมตา” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ในสามบริบทนี้ แยกพูดได้ตามนี้เลย... 👉🏻 “โกรธแบบไม่ลืมหูลืมตา” = To go ballistic 👉🏻 “รักแบบไม่ลืมหูลืมตา” = To fall head over heels 👉🏻 “เชื่อโดยไม่ลืมหูลืมตา” = To b
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
โดนชาวต่างชาติเข้าใจผิดและหาว่าเป็นคนหยาบคาย
เรื่องมันเพิ่งเกิดได้ไม่นานมานี้ ซึ่งอยากมาแบ่งปันให้ทุกคนฟังเพราะมันอีหยังวะมาก พอดีกว่าผมดันไปทำให้เขาเข้าใจผิดจะหาว่าเราเป็นคนหยาบคายครับ คือเรื่องมันเป็นอย่างนี้ คือผมได้พูดคุยกับชาวต่างชาติคนนึง
สมาชิกหมายเลข 8698628
ไม่ได้ภาษา ไม่รับทำงาน
เราคิดว่ามันไม่ยุติธรรม คนที่ไม่เก่งภาษาอังกฤษ ทำไมโรงงานใหญ่ๆ ถึงไม่อยากจะรับ ไม่เก่งอังกฤษ แต่ไม่ได้แปลว่าทำงานอย่างอื่นไม่เก่ง การสัมภาษณ์อังกฤษ ถ้าไม่ได้ ก็ไม่รับ วัตรคนที่ พูดภาษาหรอ พูดอังกฤษได้
สมาชิกหมายเลข 5914442
“พูดข่ม” “เกทับ” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
พูดข่ม กับ ดูถูก อาจจะคล้ายกัน แต่ไม่เหมือนกันซะทีเดียวครับ ดูถูก เราบอกว่า “To belittle” “To look down on” หรือ “To disrespect someone” ก็ได้ (เช่นในประโยค ✅ &ldq
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
Google Translate
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
laugh อ่านว่า ลาฟ หรือ แลฟ
อ่านได้ทั้งลาฟและแลฟ ถูกต้องไหมครับ
ผมสงสัยและงงหนักมาก
ปล.ไม่เก่งภาษาอังกฤษครับ