หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ช่วยแปลประโยคสั้นๆให้หน่อยครับ(มีคำหยาบ)
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
เพื่อนฝรั่งมาพูดกับผมเหมือนมันโมโหคนที่มันทำงานอยู่ด้วย ด่าคนนั้นว่า this guy is a cunt hair away from being worthy มันแปลว่าอะไรครับ
ตามความเข้าใจของผมน่าจะประมาณ ไอคนนั้นไม่มีค่าอะไรเลย แปลแบบนี้ถูกปะครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
So far away but still so near แปลว่าอะไรกันแน่ครับ ?
คือผมดู Britain's Got Talent มาน่ะครับ แล้วไปเจอคลิป Calum Scott ร้อง Cover เพลง Dancing on my own ของ Robyn คือชอบมาก เพราะมาก โดยเฉพาะประโยค So far away but still so near มันเพราะแบบบอกไม่ถูก จึงได
เทพบุตรหน้าหยก
ย่อมน้อมจิตไปในอมตธาตุว่า นั่นสงบ นั่นประณีต คือ ธรรมเป็นที่สงบแห่งสังขารทั้งปวง ...นิพพาน
ย่อมน้อมจิตไปในอมตธาตุว่า นั่นสงบ นั่นประณีต คือ ธรรมเป็นที่สงบแห่งสังขารทั้งปวง ...นิพพาน ๑. “ย่อมน้อมจิตไปเพื่ออมตธาตุ” อมตธาตุ คือ ธาตุไม่ตาย ไม่เกิด ไม่แปรปรวน คำว่า น้อมจิตไป ไม่
สมาชิกหมายเลข 2748147
ใช้บ.ซื้อของในญี่ปุ่นเจ้าหนึ่ง มีปัญหากับคำว่า"ส่งแล้ว" แต่ของยังติดอยู่ในstoreที่ไทยยังไม่ได้ส่งบ้านเจ้าอื่นเขาแบบนี้ปะ
ใช้ Japan Fast Ship สั่งของจากญี่ปุ่นมาไทย ยอมรับว่าราคาถูกจริง ไม่มีค่ากดเลือกซื้อครั้ง 100-200 บาท หรือตัวเลขอะไรแพงกว่าเจ้าอื่น ที่โคตรpeak คือ ของมาไทยแล้ว แต่อยู่ในstoreที่ไทย พอถามว่าเมื่อไรจะส
chattering box
ทำไมแฟนผม อธิบายคำใดๆไม่เป็น ชอบพูดย้ำคำ เหมือนคนติดอ่าง บอกมาหลายครั้งแล้ว ก็ไม่แก้ไข ไม่รับฟัง ผมอยากจะเลิกกับเขา
ผมอยากจะเลิกกับแฟน เนื่องจากว่า แฟนผมไม่สามารถคุยอะไรเป็นประโยคได้เลย ไม่สามารถเรียงประโยคประธานกริยากรรม (คือพูดบอกเล่าปกติแบบคนอื่นไม่ได้) เธอสวย รูปร่างดี ใครเห็นแล้วไม่ได้สนทนา ผู้ชายต้องชอบเธอเลย
สมาชิกหมายเลข 8408464
เลิกมึนก็จบทุกข์! วิธีถอดปลั๊กใจในยุค AI (สร้างกับ เอไอ)
เฮ้ย... เคยเป็นป่ะ? ยุคนี้มี AI คอยสปอยล์คำตอบให้ทุกอย่าง อยากรู้อะไรแค่พิมพ์ถามก็เก็ตละ แต่ทำไมใจเรายังว้าวุ่น เครียดจุกๆ แถมมีความทุกข์ไหลมาเทมาไม่จบไม่สิ้นซะที? พระพุทธศาสนามีประโยคเด็ดแบบสั้นๆ แต
สมาชิกหมายเลข 8933017
ช่วยดูประโยคนี้ทีค่ะ ว่าแปลถูกไหมคะ
"Say what you feel it is not being rude it is call being real" มันแปลประมาณว่า "จงพูดในสิ่งที่คุณรู้สึก ไม่ได้หมายความว่าคุณเป็นคนหยาบกระด้าง แต่มันคือการแสดงตัวตนของคุณออกมา" ประ
ติ่งกระโจม 766 แล้วเราจะพบกัน
ถามเรื่องการใช้ Being และคำว่า overwhelmed ในเพลง
สอบถามคำศัพท์และหลักแกรมม่าจากเนื้อเพลง What makes you beautiful ของ one direction ค่ะ 1. Don't need make up to cover up Being the way that you are is enough - สามารถแปลว่าเป็น since/as/because ได้
สมาชิกหมายเลข 2406920
"ขอถอนตัว" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“ขอถอนตัว” ภาษาอังกฤษพูดว่า... ต้องเกริ่นก่อนเลยว่าถ้าแปลแบบตรงตัวก็คือ ✅ “I’d like to withdraw.” ซึ่งก็เป็นประโยคที่ตรงความหมายใช้ได้เลยครับ (โดยเฉพาะในบริบทแบบทางการ เ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ช่วยแปลประโยคสั้นๆให้หน่อยครับ(มีคำหยาบ)
ตามความเข้าใจของผมน่าจะประมาณ ไอคนนั้นไม่มีค่าอะไรเลย แปลแบบนี้ถูกปะครับ