หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ถามภาษาอังกฤษ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
วิชาการ
เพื่อนต่างชาติ
คำว่า "คนปะยาง" ภาษอังกฤษคือไรหรอ
แล้วคำว่า"เดินตามแรงฉุดของเขา" ด้วย
อีกคำ คือ ""มองค้าง" ประโยคมันประมาณว่า ฉันมองอาจารย์ค้างอยู่
ขอบคุณมากนะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ข้อสังเกตบางประการจากการ "ดำ" นิยายจีน
ช่วงนี้ ไปติดนิยายออนไลน์จีนเรื่องนึงครับ ซึ่งก็คงเป็นเหมือนกันหลาย ๆ ท่านแหละ กล่าวคือ อ่านฉบับแปลในเวบไทย --> อ่านทันตอนล่าสุดที่มีแปลไว้ --> อดใจไม่ไหวต้องไป "ดำ" ที่เวบจีน แล้วก็เ
star_seeker
ช่วยแปลภาษาอังกฤษให้หน่อยค่ะ
คือจะคุยกับฝรั่งอ่ะค่ะ แต่พูดภาษาอังกฤษไม่เก่ง อยากให้ช่วยแปลภาษอังกฤษให้หน่อยค่ะ คำว่า ฉันอยากไปหาคุณนะ แต่ฉันพูดภาษาอังกฤษไม่เก่ง ฉันกลัวคุณรำคาญฉัน ทำให้มันเป็นประโยคภาษาอังกฤษยังไงค่ะ รบกวนช่วยด้ว
สมาชิกหมายเลข 1104824
รบกวนช่วยแปลประโยคภาษอังกฤษนี้ให้หน่อยค่ะ
“They considered a sample as being doubtful if the non-conforming units in the sample are more than m out of n.” รบกวนช่วยแปลประโยคนี้ให้หน่อยนะคะ เป็นงานวิจัยเกี่ยวกับQC ค่ะ ติดตรงคำว่า
สมาชิกหมายเลข 1560377
การใช้คำศัพท์ภาษาอังกฤษ
คือเราทำงานแปลส่งอาจารย์ค่ะ แต่เราติดคำศัพท์อยู่ 2 ที่ค่ะ 1. คำว่า “หลายด้าน” (เขาเป็นตัวอย่างที่ดีของฉันในหลายด้าน) ภาษาอังกฤษใช้ว่าอะไรคะ 2. ประโยคที่ว่า “ฉันจะติดตามผลงานของเขาเรื
สมาชิกหมายเลข 6526252
มีคำถามเกี่ยวกับการแปลค่ะ❤️❤️
"ผู้ชายที่สวมหมวกสีดำเป็นพ่อของฉัน" ประโยคข้างบน ถ้าจะแปลเป็นภาษาอังกฤษทุกคนแปลกันยังไงบ้างคะ แล้วถ้าแปลได้ประโยคนั้น รบกวนอธิบายให้หน่อยได้มั้ยคะทำไมถึงได้ประโยคนั้นมา ขอบคุณมากเลยค่ะ #อยา
สมาชิกหมายเลข 2773884
[Artisan Pace] ขยี้บาลีวันละนิด – เมื่อ ‘ปัจฉิมโอวาท’ ไม่ได้มีไว้แค่ท่องจำ แต่มีไว้ ‘แกะ’ ให้ถึงแก่น (ฉบับคุยกับเพื่อน)
ขยี้บาลีวันละนิด – เมื่อ ‘ปัจฉิมโอวาท’ ไม่ได้มีไว้แค่ท่องจำ แต่มีไว้ ‘แกะ’ ให้ถึงแก่น (ฉบับคุยกับเพื่อน) (เขียนกับ เอไอ) ไงวัยรุ่น! และเหล่า Academic Pals ทุกท่าน วันนี้
สมาชิกหมายเลข 8933017
นิยายหมอยาโคมแดง 13 เล่มนี้แปลแปลก จนอ่านแล้วขัดสุดๆ
หมอยานิยายเปลี่ยนคนแปลไม่ซ้ำจำไม่ได้ แก้ชื่อตัวละครก็หลายรอบ รู้ละว่านิยายญี่ปุ่นเซ็ตติ้งจีน มันมีปัญหาเรื่องออกเสียงชื่อ ในเรื่องเลยปนมั่วเลย พี่ชายจะชื่อจีน น้องชายจะชื่อญป แต่เล่มนี้ที่แปลกคือ กา
สมาชิกหมายเลข 2027886
"a little" บางทีมันไม่ได้แปลว่า เล็กน้อย (ในบางบริบทความหมายมันลึกซึ้งกว่านั้นเยอะเลยครับ)
"A little" บางทีไม่ได้แปลว่า เล็กน้อย หรือ ตัวเล็ก (small in amount or size) บางทีความหมายมันลึกซึ้งกว่านั้นเยอะเลยครับ บางทีคำว่า a little มันแปลว่า "ไม่ต้องยับยั้งชั่งใจอย่างที่เคย แ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
การใช้ even ในภาษาอังกฤษ
การใช้ even ในภาษาอังกฤษ เป็นอีกหนึ่งคำที่นักเรียนสับสนอยู่บ่อย ๆ คำนี้แปลได้หลายแบบ แต่โดยส่วนมาก even จะใช้ในการเน้นย้ำสิ่งที่พูด (โดยเฉพาะถ้ามันเป็นเรื่อง negative หรือเป็นข้อความด้านลบ) &nb
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
บันทึกการตื่นรู้ กับสัจธรรมจาก AI : บทที่ 5 ตอนที่ 1 ไตรลักษณ์
บทที่ 5 ตื่นรู้จากหนังสือธรรมะ คำชี้แจงก่อนบทที่ 5 บทที่ 5 นี้เป็นบันทึกการเปลี่ยนแปลงทางจิตวิญญาณของฉัน ซึ่งเกิดขึ้นจากการอ่านและทำความเข้าใจหนังสือธรรมะจำนวนห้าเล่มในช่วงเวลาต่าง ๆ ของชีวิต
สมาชิกหมายเลข 5216386
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
วิชาการ
เพื่อนต่างชาติ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ถามภาษาอังกฤษ
แล้วคำว่า"เดินตามแรงฉุดของเขา" ด้วย
อีกคำ คือ ""มองค้าง" ประโยคมันประมาณว่า ฉันมองอาจารย์ค้างอยู่
ขอบคุณมากนะ