หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ถามภาษาอังกฤษ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
วิชาการ
เพื่อนต่างชาติ
คำว่า "คนปะยาง" ภาษอังกฤษคือไรหรอ
แล้วคำว่า"เดินตามแรงฉุดของเขา" ด้วย
อีกคำ คือ ""มองค้าง" ประโยคมันประมาณว่า ฉันมองอาจารย์ค้างอยู่
ขอบคุณมากนะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ช่วยแปลภาษาอังกฤษให้หน่อยค่ะ
คือจะคุยกับฝรั่งอ่ะค่ะ แต่พูดภาษาอังกฤษไม่เก่ง อยากให้ช่วยแปลภาษอังกฤษให้หน่อยค่ะ คำว่า ฉันอยากไปหาคุณนะ แต่ฉันพูดภาษาอังกฤษไม่เก่ง ฉันกลัวคุณรำคาญฉัน ทำให้มันเ
สมาชิกหมายเลข 1104824
รบกวนช่วยแปลประโยคภาษอังกฤษนี้ให้หน่อยค่ะ
“They considered a sample as being doubtful if the non-conforming units in the sample are more than m out of n.” รบกวนช่วยแปลประโยคนี้ให้หน่อยนะคะ เป็นงานวิจัยเ
สมาชิกหมายเลข 1560377
การใช้คำศัพท์ภาษาอังกฤษ
คือเราทำงานแปลส่งอาจารย์ค่ะ แต่เราติดคำศัพท์อยู่ 2 ที่ค่ะ 1. คำว่า “หลายด้าน” (เขาเป็นตัวอย่างที่ดีของฉันในหลายด้าน) ภาษาอังกฤษใช้ว่าอะไรคะ 2. ประโยคที่ว่า “ฉัน
สมาชิกหมายเลข 6526252
มีคำถามเกี่ยวกับการแปลค่ะ❤️❤️
"ผู้ชายที่สวมหมวกสีดำเป็นพ่อของฉัน" ประโยคข้างบน ถ้าจะแปลเป็นภาษาอังกฤษทุกคนแปลกันยังไงบ้างคะ แล้วถ้าแปลได้ประโยคนั้น รบกวนอธิบายให้หน่อยได้มั้ยคะทำไม
สมาชิกหมายเลข 2773884
มีใครที่ที่บ้านทำสวนยางหรือเคยทำมั้ยคะ
เนื่องจากมีงานที่ต้องทำเกี่ยวกับยางพาราแล้วอยากได้ข้อมูลจากผู้ที่เคยทำหรือรู้ทางด้านนี้ค่ะ ไม่เชิงวิชาการแต่เป็นแนวข้อมูลทั่วไปจากผู้ที่สัมผัสการทำงานด้านนี้เพื
สมาชิกหมายเลข 7651347
นิยายหมอยาโคมแดง 13 เล่มนี้แปลแปลก จนอ่านแล้วขัดสุดๆ
หมอยานิยายเปลี่ยนคนแปลไม่ซ้ำจำไม่ได้ แก้ชื่อตัวละครก็หลายรอบ รู้ละว่านิยายญี่ปุ่นเซ็ตติ้งจีน มันมีปัญหาเรื่องออกเสียงชื่อ ในเรื่องเลยปนมั่วเลย พี่ชายจะชื่อจีน น
สมาชิกหมายเลข 2027886
"The shop isn't open yet." หรือ "The shop isn't opened yet." (หรือ The shop hasn't opened yet???)
"ร้านยังไม่เปิด" ใช้ประโยคไหน??? - "The shop isn't open yet." - "The shop isn't opened yet." - "The shop hasn't opened yet.&q
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
แบบนี้เรียกพูดติดอ่างรึป่าวครับ
ผมก็มีอาการพูดไม่ออก เป็นแค่เฉพาะการออกเสียง สระอะ ตอนเริ่มประโยค เช่นจะพูดคำว่า สะพาน จะออกเสียง"สะ"ไม่ได้ต่อให้พยายามแค่ไหนก็จะปากค้างอยู่แบบนั้นแต่
มดเอ็กซ์ v3
รายงานความคืบอยู่กับที่ เสาร์ ที่ 3 ม.ค. 2569 (อ๋อ ๆ เข้าใจละ เก็ตละ) 🤍
ภาษาอังกฤษง่าย ๆ ไม่กี่คำ เอามาเรียงกัน ฉันแปลไม่เป็น แปลไม่ถูกนะ (จะต่อ ป.เอก ไหวไหม) ต้องโยนเข้ากูเกิล ทรานสเลต สรุปว่า ในฝันของฉัน ยังมีเธอต่อนะ บั้นปลาย ฉัน
อวัยวะชิ้นนั้น
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
วิชาการ
เพื่อนต่างชาติ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ถามภาษาอังกฤษ
แล้วคำว่า"เดินตามแรงฉุดของเขา" ด้วย
อีกคำ คือ ""มองค้าง" ประโยคมันประมาณว่า ฉันมองอาจารย์ค้างอยู่
ขอบคุณมากนะ