หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
มีคำถามเกี่ยวกับการแปลค่ะ❤️❤️
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
วิชาการ
"ผู้ชายที่สวมหมวกสีดำเป็นพ่อของฉัน"
ประโยคข้างบน ถ้าจะแปลเป็นภาษาอังกฤษทุกคนแปลกันยังไงบ้างคะ แล้วถ้าแปลได้ประโยคนั้น รบกวนอธิบายให้หน่อยได้มั้ยคะทำไมถึงได้ประโยคนั้นมา ขอบคุณมากเลยค่ะ
#อยากได้คำอธิบายมากค่ะ
#เพราะเราโง่ภาษาอังกฤษมากต้องไปพรีเส้นอาจารย์ค่ะ
#ขอบคุณมากๆๆๆเลยนะคะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ใส่หมวกกันน๊อคเถอะครับ จะได้ไม่เปนภาระคนอื่น
Share มาจากเฟสของ Inter bike นะครับ https://www.facebook.com/InterBikeStudio ฉันไม่.... ฉันจะไม่!ใส่หมวกกันน็อค เพราะมันทำให้ฉันดูโง่ ฉันไม่ชอบ!ใส่หมวกกันน็อค เพราะมันทำให้ผมฉันยุ่ง ฉันไม่เคย!ใส่ห
piggy_and_kitty
เหตุผลที่ผม "เกลียดหมวกกันน๊อค"
อธิบาย : กระทู้นี้เป็นส่วนหนึ่งของการจัดทำหนังสั้นส่งอาจารย์ในหัวข้อรณรงค์ให้สวมใส่หมวกกันน็อคเท่านั้น เจ้าของบัญชีผู้ใช้ไม่ได้มีเจตนาจะสร้างคำถามที่ไม่ควรถาม และไม่ได้เกลียดหมวกกันน๊อคค่ะ 5555555
สมาชิกหมายเลข 1887871
ข้อสังเกตบางประการจากการ "ดำ" นิยายจีน
ช่วงนี้ ไปติดนิยายออนไลน์จีนเรื่องนึงครับ ซึ่งก็คงเป็นเหมือนกันหลาย ๆ ท่านแหละ กล่าวคือ อ่านฉบับแปลในเวบไทย --> อ่านทันตอนล่าสุดที่มีแปลไว้ --> อดใจไม่ไหวต้องไป "ดำ" ที่เวบจีน แล้วก็เ
star_seeker
อ่านบทความนี้ใจนึงก็หดหู่อีกใจนึงก็ปลงว่าคนเราแก่ตัวลูกใช่จะอยากดูแลเรา สังคมใชจะช่วยเราขนาดคนในประเทศทีเจริญยังลำบากค่ะ
ทั้งหดหู่ใจและสงสารทั้งสองฝ่าย เข้าใจแม่แก่ก็เลยสมอง เสื่อมรบกวน ลูก จนลูกลำบาก ลูกก็แก่ สุขภาพแย่ ปวดหลัง จะให้ ยกแม่ทั้งวัน ก็ไม่ไหว แก่เลยสมองแย่ลง เจอกู้ภัยแย่ เลยสติแตกฏ่าแม่ตัวเอง ทั้งที่อีกว
ไทยสเปน
"I think so." ไม่ได้แปลว่า "I agree." (???)
พูดถึงแกรมมาร์เรื่องการใช้ "so" แทนที่ clause หรืออนุประโยค แต่ก่อนจะตอบคำถามว่ามันจริงไหมที่ I think so ≠ I agree อย่างที่เขาว่ากัน ลองมาดูหลักการการใช้งาน so กันก่อนครับ A1: The movie
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ช่วยแปลเป็นภาษาอังกฤษให้หน่อยค่ะ ^^" นะๆๆๆนะคะ
วันปิดเทอมของฉัน ปิดเทอมนี้ฉันไม่ได้ไปไหนเลย อยู่แต่บ้านเพราะมันร้อนมาก แล้วก็ไม่ได้ไปเรียนพิเศษด้วย เป็นอะไรที่รู้สึกว่าฉันต้องโง่กว่าเพื่อนแน่ๆ ฉันอยู่แต่ที่บ้านมันน่าเบื่อมาก ไม่ได้ติดต่อกับใครเลย
สมาชิกหมายเลข 1448798
"The shop isn't open yet." หรือ "The shop isn't opened yet." (หรือ The shop hasn't opened yet???)
"ร้านยังไม่เปิด" ใช้ประโยคไหน??? - "The shop isn't open yet." - "The shop isn't opened yet." - "The shop hasn't opened yet." . . . . . ประโยคที่เราใช้ได้
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
บางอย่างไม่พูดออกมา คนอื่นก็ไม่รู้! (ทำความเข้าใจ Performative verb ในภาษาอังกฤษ)
มาทำความรู้จักกับ “Performative verbs” หรือกริยาแสดงการกระทำกันครับ เป็นหัวข้อแกรมมาร์ระดับ intermediate ที่ควรทำความเข้าใจไว้เลย ใจความสำคัญคือ... การกระทำบางอย่างต้อง “พูดออกมา&rd
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
วิชาการ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
มีคำถามเกี่ยวกับการแปลค่ะ❤️❤️
ประโยคข้างบน ถ้าจะแปลเป็นภาษาอังกฤษทุกคนแปลกันยังไงบ้างคะ แล้วถ้าแปลได้ประโยคนั้น รบกวนอธิบายให้หน่อยได้มั้ยคะทำไมถึงได้ประโยคนั้นมา ขอบคุณมากเลยค่ะ
#อยากได้คำอธิบายมากค่ะ
#เพราะเราโง่ภาษาอังกฤษมากต้องไปพรีเส้นอาจารย์ค่ะ
#ขอบคุณมากๆๆๆเลยนะคะ