หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ช่วยแปลประโยคนี้ทีนะคะ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
Across the three behavior change categories, three results were striking.
ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
แปลไม่ออกช่วยหน่อยนะครับ ไม่รู้จริงแต่อยากรู้มันหมายถึงอะไร
The results showed that the mean values of soil pH, EC and basic cations were significantly higher three months after the wildfire in the burned area than in samples collected at adjacent, unburned sa
สมาชิกหมายเลข 3011389
คำว่า results กับ outcomes ต่างกันยังไงคะ?
พอดีอ่านหนังสือเกี่ยวกับ productivity มีการใช้ความหมายของ 2 คำนี้แตกต่างกัน แต่อ่านแล้วไม่เข้าใจ ตัวอย่างประโยคเช่น "Stick with three outcomes for the week. Don’t create a laundry list of r
num_sweety
ช่วยแปลประโยคนี้ให้ผมทีครับ รบกวนด้วยนะครับ ต้องรีบส่งอาจารย์แล้วครับ
The ponds were divided into three treatments with four replicates each. รบกวนด้วยนะครับ นั่งแปลนานแล้ว ไม่ได้ใจความเลย ต้องส่งอาจารย์แล้ว ขอความกรุณาด้วยนะครับ
สมาชิกหมายเลข 735183
ถามเกี่ยวกับ power prime ค่ะ
จากประโยคนี้ "This anecdote was so striking that we wanted to scientifically test whether activating that feeling of power can give someone a competitive advantage in landing a job. In a project
สมาชิกหมายเลข 1032258
“จนปัญญา” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ในภาษาอังกฤษใช้สำนวนเดียวกับไทยเลยคือ 📌 “I’m at my wit’s end.” (wit = ปัญญา) ถ้าแปลตรงตัวประมาณ “ฉันอยู่จุดสิ้นสุดของปัญญาฉันแล้ว” ก็หมายถึงการที่เราหมดหนทาง คิดอะไ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ใครพาจะแปลประโยคนี้ให้หน่อยครับ
ผมแบบว่าไม่เก่งเลย ภาษาอังกฤษ แบบว่าอยากให้ช่วยแปลประโยคนี้หน่อย หรือใครใจดีแปลให้ผมได้บ่อยๆ แบบไม่ต้องตั้งกระทู้ขอเฟสก็ได้ครับ จะได้ไปรบกวนถามบ่อยๆ เผื่อจะช่วยให้ภาษาอังกฤษพัฒนาได้บ้าง ประโยคที่ให้แ
nanocombatt
"รักพี่เสียดายน้อง" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
สั้น ๆ ง่าย ๆ เลยคือ ✅ “I’m torn.” (จากประโยคเต็มที่บอกว่า I’m torn between these two.) ความหมายเดียวกับ ”It’s so hard to choose.” นี่แหละครับ โดยคำว่า torn (
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"เหนื่อยฟรี" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ถ้าแปลตรงตัวก็ไม่ยาก “I was tired for free.“ จริง ๆ ก็เข้าใจได้เลยนะ แต่ถ้าปรับประโยคนิดหน่อยเป็น 📌 “It was all for nothing.” หรือ 📌 “I got nothing in return.” (หรื
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ACMECS บทความภาษาอังกฤษ tags ภาษาอังกฤษ และ บทความภาษาอังกฤษแล้วถูกซ่อนลิงค์ ต้องtags อะไรครับ?
Sukavichinomics: Infrastructure as the Foundation of ACMECS (Ayeyawady–Chao Phraya–Mekong Economic Cooperation Strategy) 1. Introduction Although ACMECS (Ayeyawady–Chao Phraya&ndas
สมาชิกหมายเลข 4440335
"ยื่นหมูยื่นแมว" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“ยื่นหมูยื่นแมว” ภาษาอังกฤษพูดว่า... ถ้าไม่คิดมาก (ไม่พยายามแปลแบบสำนวน) เราก็พูดตรง ๆ ได้เลยครับคือ 📌 “a simultaneous exchange” (การแลกเปลี่ยนในเวลาเดียวกัน) เช่นถ้าเราจะบอกว
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ช่วยแปลประโยคนี้ทีนะคะ
ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ