หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ใครพาจะแปลประโยคนี้ให้หน่อยครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
ผมแบบว่าไม่เก่งเลย ภาษาอังกฤษ แบบว่าอยากให้ช่วยแปลประโยคนี้หน่อย หรือใครใจดีแปลให้ผมได้บ่อยๆ แบบไม่ต้องตั้งกระทู้ขอเฟสก็ได้ครับ จะได้ไปรบกวนถามบ่อยๆ เผื่อจะช่วยให้ภาษาอังกฤษพัฒนาได้บ้าง
ประโยคที่ให้แปล
Robin van Persie returns to the Emirates to renew acquaintances
with his former club.
Since joining the Reds, the Dutchman has scored in each of his three appearances against the Gunners. Can he find the net again later today?
ขอบคุณครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
Totti : Roma legend's final shirt launched into space
Roma have honoured club legend Francesco Totti by launching the striker's final shirt into space. The 40-year-old spent his entire 24-year playing career with the Italian club before retiring in May.
coif
Danny Welbeck 'electric' ทำไมเขาให้ฉายาว่าอย่างนั้น
Arsenal: Danny Welbeck 'electric' v Galatasaray says Arsene Wenger Arsenal manager Arsene Wenger praises forward Danny Welbeck after he scores his first senior hat-trick during their 4-1 victory ove
Stranger in your heart
คำว่า Priceless ไม่ได้แปลว่า "ประเมินค่าไม่ได้" เสมอไป เรายังใช้มันอธิบายถึงการ "ทำหน้าเหวอ” ได้ด้วย
เช่นประโยค "His face was priceless when I told him the news!" นั่นเองครับ หากลองเข้าไปเช็กใน dictionary เราจะเห็นว่ามันมีอีกคำนิยามของ priceless คือ "extremely funny to see or hea
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
Nabil Fekir: Liverpool target staying at Lyon, say Ligue 1 club อ้าว เอ้ย ไม่เหมือนที่คุยกันไว้นี่หว่า.....
France forward Nabil Fekir will not be joining Liverpool and will instead be staying at Lyon, the French Ligue 1 club have announced. The two clubs had been discussing a deal for the playmaker worth 6
pommyNT
Welcome to Manchester United : IIlkay Gundogan
นั่นละฮะท่านผู้ชม รอชูเสื้อก่อนเน้อ แฟนผีว่าไงครับ กุนโดกัน เป็นไงบ้างครับ ช่วยเติมส่วนที่ขาดเราได้มั้ยครับ United close on Gundogan Manchester United are close to agreeing a £21.5m deal to si
น้ำพริกกะปิ
His abs are very defined แปลว่าอะไรคะ?
พอดีไปดูรายการสัมเกี่ยวกับการออกกำลังกาย การมีซิกแพ็ค แล้วมีประโยคนึงแปลว่า '' His abs are very defined '' แล้วสามารถแปลให้เหมาะสมกับประโยคยังไงคะ
สมาชิกหมายเลข 2772723
"อย่าเอาเป็นเยี่ยงอย่าง" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ถ้าเราแปลตรงตัวอาจจะใช้ประโยคประมาณ “Don’t take (someone) as your role model." โดยวลี role model แปลว่า บุคคลที่เป็นแบบอย่างที่ดี (model อ่าน “ม๊อด-เดิ่ลฺ” (UK) หรือ &ldqu
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"ตีสองหน้า" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
อย่าเพิ่งบอกว่า To hit two faces ครับ สำหรับวลี “ตีสองหน้า” ภาษาอังกฤษพูดว่า... ✅ “To play both sides” น่าจะเป็นสำนวนที่ตรงตัวและตรงความหมายที่สุดแล้ว มันหมายถึงการพยายามทำให้
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ใครพาจะแปลประโยคนี้ให้หน่อยครับ
ประโยคที่ให้แปล
Robin van Persie returns to the Emirates to renew acquaintances
with his former club.
Since joining the Reds, the Dutchman has scored in each of his three appearances against the Gunners. Can he find the net again later today?
ขอบคุณครับ