หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
สำนวนภาษาอังกฤษ ที่ตรงกับสำนวนไทยว่า "อย่า อยู่ อย่าง อยาก" มีมั้ยคะ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
การเรียน
ประมาณว่าอยากทำอะไร มีความฝันอะไร ก็ลงมือทำไปเลย
ไม่มัวแต่รีๆรอไ หรือกลัวโน่นนี่
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
อยากหารายได้เสริม
สวัสดีครับ ผมชื่อบีมนะ คือว่าตอนนี้ผมก็อายุตั้ง 21 แล้ว แต่ก็ยังไม่มีงานจริงๆจังๆทำซักที ส่วนใหญ่ก็ช่วยโน่นช่วยนี่คนอื่นไปเรื่อยๆ ซึ่งมันก็ไม่พอสำหรับรายจ่ายราย
สมาชิกหมายเลข 7651140
Doing it what does it get you? แปลว่าอะไร
เราคุยกับเพื่อนต่างชาติเกี่ยวกับแพลนเรียนต่อ แล้วเขาถามมาว่า Doing it what does it get you? เขาหมายถึงอะไรหรอค่ะ ตอนแรกเราแปลประมาณว่าทำแล้วได้อะไร หรือมันให้อะ
สมาชิกหมายเลข 6048889
ขอความช่วยเหลือแปลสำนวนภาษาอังกฤษ
"necessity of the way things are" สำนวนนี้แปลว่าอะไรคะ ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ
~:พุดน้ำบุศย์:~
82 - beat (someone) to the punch
เรียนสำนวนจากหัวข่าวครับ โพสต์นี้จะแนะนำวลี beat (someone) to the punch ซึ่งจะแปลตรงๆประมาณว่า ชกหรือต่อย(ต่อใครสักคน)ก่อนที่คนอื่นคนนั้นจะชกต่อคุณ ผมไม่แน่ใจที
Coffeeclub
สำนวน Dodge the bullet ถ้าแปลเป็นสำนวนไทย ควรใช้ว่าอะไรดี
สำนวนที่ว่ามา มันแปลว่า การหลบรอดหลุดพ้นจากเรื่องบรรลัยๆอะไรสักอย่างที่จะเกิดหรือเกิดกับตัวเองได้ แต่ไม่ใช่การรอดได้เพระาการทำอะไรเพื่อหนีปัญหา แต่จะหมายถึงการร
สมาชิกหมายเลข 6096919
สำนวนภาษาอังกฤษมีที่ใกล้เคียงกับคำว่า "ฝันลมๆแล้งๆ" มั้ยคะ
จู่ๆก็คิดถึงภาพผู้ใหญ่ว่าให้ความฝันของเด็กๆว่า ไร้สาระ มัวแต่ฝันลมๆแล้งๆ ก็เลยอยากรู้ค่ะว่าภาษาอังกฤษมีคำพูดประมาณนี้รึเปล่า ขอบคุณค่ะ :)
S-mild
คำว่า Yes , sir. ใช้แทนคำว่าใช่ครับ ได้หรือไม่ครับ
ภาษาอังกฤษมีคำสุภาพหรือ คำว่าคุณ ท่าน ครับผม หรือ กู หรือไม่ครับ ถ้าแปลคำว่า Sir คือคำว่าครับจะถูกต้องมั้ยครับ
สมาชิกหมายเลข 7564714
คนในใจเธอเป็นเราได้ไหม ขอแบบภาษาอังกฤษทีค่ะ🥲🥲
ตามหัวข้อเลยค่ะ
สมาชิกหมายเลข 6922445
เรียนต่อ
ตัวหนูเองเรียนสายศิลป์-ภาษาจีน มาค่ะ พื้นฐานค่อนข้างอ่อน แต่ภาษาอังกฤษแปลได้นิดหน่อยค่ะ ตอนนี้มีเสริมเรียนจีนด้วย คือคำถามของหนู อยากเข้าคณะ บริหารธุรกิจ สาขากา
สมาชิกหมายเลข 5631736
หาชื่อนิยายภาษาอังกฤษ
หาชื่อนิยายเรื่อง ข้ามมิติมหัศจรรย์ขันทีจารชน ภาษาอังกฤษ ครับ #นิยาย
สมาชิกหมายเลข 6368697
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
การเรียน
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
สำนวนภาษาอังกฤษ ที่ตรงกับสำนวนไทยว่า "อย่า อยู่ อย่าง อยาก" มีมั้ยคะ
ไม่มัวแต่รีๆรอไ หรือกลัวโน่นนี่