หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ระหว่างอลิซ, ดาวิษ, และพลอย โจนส์ ใครแปลดีกว่ากัน
กระทู้คำถาม
นิยายต่างประเทศ
นักแปล
นิยายแปล
นวนิยายแฟนตาซี
คือผมอ่านแต่ภาษาต้นฉบับเพื่อซึมซับสำนวนนักเขียน แต่นิยาย Romantic Comedy ผมอ่านต้นฉบับได้ลื่นไหลมาก แต่พอเป็นแฟนตาซี ผมอ่านต้นฉบับได้ไม่ลื่นไหล
ต้นฉบับที่ว่าคือภาษาอังกฤษครับ
ขอแท็กนวนิยายแฟนตาซีด้วยครับ เพราะนักแปลเหล่านี้แปลงานแนวแฟนตาซี
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
แนะนำ อนิเมะ มังงะ นิยาย แนว romantic comedy นางเอกหน้านิ่งๆเย็นชาๆหน่อยค่ะ
อยากจะได้อะไรมาดูหรืออ่านมากค่ะอยากได้แนว romantic comedy น่ารักๆ ไม่ 18+ ส่วนตัวชอบแนวนางเอกหน้านิ่งๆเย็นชาๆ พระเอกคลั่งรักนางเอกค่ะ ไม่แฟนตาซี หามานานมาก ไม่ข้อยเจอที่ถูกใจสักเท่าไหร่
สมาชิกหมายเลข 7140076
ชื่อนักแปลมีผลต่อการเลือกซื้อนิยายของท่านหรือไม่ ?
เมื่อก่อนเราชอบอ่านนิยายแปลมากๆ เพราะไม่ว่าจะหยิบหรือจับนิยายแปลเล่มไหน สำนวนการแปลเล่มนั้นก็ไหลลื่น ไม่มีปัญหา เพราะนักแปลสมัยก่อนส่วนมากจะเป็นนักแปลชั้นครูที่มีประสบการณ์การแปลผลงานมาเยอะ จนเราหาย
Mocking J
แฟนนิยายแปล คุณให้ความสำคัญกับ 'ความถูกต้องในการแปล' หรือ 'สำนวนการแปล' มากกว่ากัน
ในการอ่านนิยายแปล ระหว่างแปลถูกต้องตรงแป๊ะทุกตัวอักษร ทุกความหมายในทุกประโยค กับสำนวนแปลที่ดี เหมาะสม สละสลวย ลื่นไหล อ่านสนุก ได้อรรถรส คุณให้ความสำตัญกับสิ่งไหนมากกว่ากัน ---------- ในฐานะที่เคยแป
แมวเก้าแต้ม
light novel romantic comedy เรื่องไหนสนุกบ้างครับ
สมาชิกหมายเลข 5957846
ช่วยแนะนำอนิเมะหรือมังงะให้หน่อยครับ
อย่างที่ว่าไปครับจะเป็นอนิเมะหรือมังงะก้อได้ แต่เป็นแบบ romantic comedy ในรร ครับ ขอแบบไม่แฟนตาซีมากนักก้อดีครับ ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 3893945
ช่วยแนะนำนิยายที่ใช้สำนวนสวย ๆ ให้หน่อยค่ะ
สวัสดีค่ะทุกคน คือเราเพิ่งได้รับงานแปลนิยายจีนมาค่ะ แต่รู้สึกว่าสำนวนที่ใช้อยู่ยังไม่มากพอเลยอยากจะขอคำแนะนำหน่อยค่ะ พอจะมีนิยายเรื่องอะไรที่ใช้สำนวนการแปลหรือการแต่งที่สวยงามบ้างไหมคะ เอาเป็นแน
สมาชิกหมายเลข 3543906
(LN)อ่าน หนุ่มสามัญกับสาวหลุดโลกแล้วมึนมากครับ
ไม่รู้ว่ามีใครเคยอ่านต้นฉบับภาษาญี่ปุ่นหรือเปล่า แต่ผมอ่านฉบับลิขสิทธิ์ของเซนชูแล้วมึนกับรูปประโยค + การขยายความมาก ไม่แน่ใจว่าประโยคที่ไม่ลื่นไหลเหล่านี้เกิดจากกระบวนการแปลที่ไม่สละสลวย หรือเป็นต้นฉบ
natefang
นิยาย Dune
นิยาย Dune ฉบับแปลไทยของ คุณดาวิษ ชาญชัยวานิษ จะมีแปลไทยเล่ม 3 - 6 มั้ยครับ
อาศัยมาแล้วทุกดอย
มีใครเคยอ่านนิยายรหัสคดีชุดอาร์แซน ลูแป็ง ของสนพ.วงวรรณบ้างมั้ยครับ
ใครเคยอ่านนิยายชุดนี้บ้าง ถามหน่อยครับว่าสนพ.นี้สำนวนแปลเป็นไงบ้างอ่ะ พอดีดูหนังแล้วอยากลองอ่านนิยายต้นฉบับ แล้วก็อยากทราบว่า นิยายต้นฉบับมีทั้งหมดกี่ตอน แล้วมีสนพ.ไหนที่แปลครบทุกเล่มมั้ยครับ หรือว่า
ton_ck
เทพบุตรเดินดิน สนุกมากกกกก
เทพบุตรเดินดิน เขียนโดย ม่ออู่ แปลโดย เกาเฟย ของ สยามอินเตอร์บุ๊ค สนุกมาาากกกจริงๆ หักเล่ห์ชิงเหลี่ยม สนุกมาก ตลกคมคาย ไม่เคยอ่านแนวนี้มาก่อนเลย ชอบเลยครับ คนแปลก็แปลได้ดีมาก เข้ากับบรรยากาศของเรื่อ
ใจเย็น เล่นยาว
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นิยายต่างประเทศ
นักแปล
นิยายแปล
นวนิยายแฟนตาซี
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ระหว่างอลิซ, ดาวิษ, และพลอย โจนส์ ใครแปลดีกว่ากัน
ต้นฉบับที่ว่าคือภาษาอังกฤษครับ
ขอแท็กนวนิยายแฟนตาซีด้วยครับ เพราะนักแปลเหล่านี้แปลงานแนวแฟนตาซี