หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ระหว่างอลิซ, ดาวิษ, และพลอย โจนส์ ใครแปลดีกว่ากัน
กระทู้คำถาม
นิยายต่างประเทศ
นักแปล
นิยายแปล
นวนิยายแฟนตาซี
คือผมอ่านแต่ภาษาต้นฉบับเพื่อซึมซับสำนวนนักเขียน แต่นิยาย Romantic Comedy ผมอ่านต้นฉบับได้ลื่นไหลมาก แต่พอเป็นแฟนตาซี ผมอ่านต้นฉบับได้ไม่ลื่นไหล
ต้นฉบับที่ว่าคือภาษาอังกฤษครับ
ขอแท็กนวนิยายแฟนตาซีด้วยครับ เพราะนักแปลเหล่านี้แปลงานแนวแฟนตาซี
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
The Last Wish ศัพท์ในหนังสือยากไหมครับ?
พอดีผมกำลังเรียนภาษาที่ออสเตรเลีย ช่วงนี้เลยกำลังเร่งพัฒนาตัวเอง ด้วยการหาอะไรอ่านเรื่อยๆ แล้วแอบสนใจหนังสือเล่มนี้อยู่ เห็นว่าเป็นต้นกำเนิดเกมส์ The Witcher ยิ
สมาชิกหมายเลข 909940
มีใครอ่านนิยายแปลเป็นไทย แล้วเข้าใจบ้างครับ
ผมไปซื้อนิยายเรื่อง วิน(Win) ของ harlan coben มาอ่านครับ ทั้งแบบภาษาอังกฤษ และ แบบแปลไทย . ซึ่งก่อนหน้านี้ผมชอบอ่านนิยายไทยมาก่อนครับ แต่เห็นเพื่อนอ่านนิยายแนวส
สมาชิกหมายเลข 8111109
ตามหาวรรณกรรม Classics แปล
มีโอกาสได้ยืมหนังสือเรื่อง Thelma (เต็ลมา) 1887 มารี คอเรลลี เขียน ศ.ร.เรียบเรียง จากหอสมุดมหาวิทยาลัย ตอนนี้อ่านถึงหน้า 109 แล้ว รู้สึกติดมาก สนุกมากๆเลย มันดู
สมาชิกหมายเลข 2762041
แนะนำนิยายสืบสวนฉบับแปลทีครับ
ผมอยากอ่านนิยายสืบสวนแต่ไม่รู้ว่าจะอ่านเรื่องอะไรดี จะว่ายังใหม่สำหรับนิยายเลยก็ได้ ส่วนตัวมีหนังสือเชอร์ล็อคโฮมส์อยู่แล้วอ่านแล้วรู้สึกว่าสนุกดี ไม่ทราบว่าพอจะ
สมาชิกหมายเลข 2441393
codename anastasia novel สรุปตอนจบ 'อนาสตาเซีย' คืออะไร?
คือเราอ่านถึงตอนจบของนิยายเรื่องนี้แล้ว เราก็ยังงงอยู่ดีว่าอนาสตาเซีย ที่เซนย่าพูดคืออะไรกันแน่ ใครรู้ช่วยบอกหน่อยนะคะ แต่เราเข้าใจอีกแบบหนึ่งไม่รู้ว่าใช่ไหม
สมาชิกหมายเลข 8115534
ใครสงใสอะไรเกี่ยวกับซีรีย์เรื่อง ผู้พิทักษ์รัตติกาลแห่งต้าเฟิ่งถามได้ครับ
ใครสงใสอะไรเกี่ยวกับซีรีย์เรื่อง ผู้พิทักษ์รัตติกาลแห่งต้าเฟิ่งถามได้ครับ เดีนวผมมาตอบให้ จากที่ผมดูซีรีย์เรื่องนี้ รู้สึกจะข้ามหลายๆเหตุการณ์ไปเยอะเลยแต่ก็ธรรม
สมาชิกหมายเลข 8508428
สปอย นิยายกระบี่จงมา หน่อยครับ
ท่านผู้เจริญผมเปิดใจอ่านเรื่องนี้4รอบแต่ก็ไม่รอด ผมไม่เข้าใจอะไรเลยรู้แค่ชื่อพระเอกเหมือนพาดหัวข่าวว่า ดาราเลิกกัน แล้วมีคนมาเม้นว่า วันนี้แดดร้อนจัง อาหารร้านเ
สมาชิกหมายเลข 7633531
ทำไมเว็บแปลมังงะ เช่น Nekopost.net และ MangaDex และ MangaKakalot ด้วย ไม่ได้ลิขสิทธิ์ ครับ
คือ ผมไม่ค่อยรู้เรื่อง หากเข้าใจอะไรผิดก็ขอโทษด้วย แต่ สงสัย ว่า เว็บเหล่า ต่างกับ kissanime ยังไง.. เว็บแปล ไม่สร้างความเสียหายให้ คนทำการ์ตูนเหรอครับ มีนักเขี
สมาชิกหมายเลข 7199040
App แปลภาษาอังกฤษเป็นไทยหรือไทยเป็นอังกฤษบนวินโดว์ ของเจ้าไหนดีที่สุดครับ
ผมเจอปัญหากับ Google Translate ที่แม้ว่าจะแปลออกมาได้แต่ศัพท์หลายคำไม่มีคำแปลหรือแปลผิดเพี้ยนไปจากความหมาย เช่น turncoat ดันแปลว่า เสื้อคลุม ทั้งที่ควรแปลว่า &q
สมาชิกหมายเลข 2463966
อยากถามเรื่องผู้แปล Elizabeth II The Steadfast ครับ
ผมกำลังติดตามซีรีส์ The Crown แต่เนื่องจากไม่ได้เรียนปวศ.อังกฤษมา และสำเนียงอังกฤษฟังยาก มีผู้แนะนำหนังสือเล่มนี้ สั่งทางออนไลน์ วันนี้ได้หนังสือแล้ว เขียนโดยท่
TidteeToomtam
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นิยายต่างประเทศ
นักแปล
นิยายแปล
นวนิยายแฟนตาซี
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ระหว่างอลิซ, ดาวิษ, และพลอย โจนส์ ใครแปลดีกว่ากัน
ต้นฉบับที่ว่าคือภาษาอังกฤษครับ
ขอแท็กนวนิยายแฟนตาซีด้วยครับ เพราะนักแปลเหล่านี้แปลงานแนวแฟนตาซี