หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
รบกวนช่วยแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นให้หน่อยค่ะ
กระทู้คำถาม
ภาษาญี่ปุ่น
สวัสดีค่ะ รบกวนช่วยแปลไทย เป็นญี่ปุ่น ให้หน่อยนะคะ เป็นประโยคสั้นๆ
ที่เราจะอีเมลไปถามคนขาย เรื่องของที่สั่งไปค่ะ พอดีสั่งผ่านอีกต่อนึง แล้วได้รับของผิดสีค่ะ
[受注番号]209527-20140512-0110882105
[日時]2014-05-12 17:32:33
ไม่ทราบว่าสินค้ารหัส p2a5245915161 ในใบสั่งซื้อนี้
ทางร้านได้รับการสั่งซื้อเป็นสีดำ (ブラックウォッチ) หรือ สีน้ำตาล (カーキ) คะ?
ขอบคุณค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
[VOTE] "ซัวเรส" หรือ "โรนัลโด้" ใครจะได้รองเท้าทองคำยุโรป
ขอประทานอภัย ผมตั้งค่าผิดจะดูผลได้ก็ต่อเมื่อครบ 2 วันแล้ว เชิญพิมพ์ตอบตามอัธยาศัย น่าอายจริงๆ รองเท้าทองคำยุโรป คือ รางวัลที่มอบให้แก่คนที่ยิงประตูในเกมลีกได้มากที่สุด ถึงแม้จะมีการไปคูณกับค่าสัมประ
คุณกุหลาบสีม่วง
รบกวนผู้รู้แปลภาษาอังกฤษให้หน่อยค่ะ
ช่วยแปลภาษาอังกฤษให้เราหน่อยค่ะ คือเราต้องติดต่ิกับทางผู้ว่าจ้างส่งอีเมลไปอ่ะค่ะ เราไม่ค่อยถนัด แบบเรียงประโยคไม่เป็นอ่ะค่ะ รบกวนทีนะคะ ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ ประโยคที่จะให้แปลนะคะ "คุณส่งข้อความมาหา
สมาชิกหมายเลข 4690254
[DTAC]รบกวนตรวจสอบอีกครั้งนะคะ + เตือนเพื่อนๆที่ใช้ DTAC ด้วยค่ะให้ตรวจสอบบิลทุกรอบเดือน
รบกวนถามอีกครั้งนะคะ ทำไมมีค่าบริการรับส่งข้อมูลนี้มาในบิลตลอดทุกรอบเดือนเลยคะ? 12/05/2014 - 12/05/2014 ค่าบริการรับ-ส่ง ข้อมูล/ข่าวสาร/บันเทิง ผ่าน SMS 33 ครั้ง 198.00 12/06/2014 - 11/07/2014 ค่าบร
moonoi_raisom
รบกวนช่วยแปลประโยคดังกล่าวครับ
คำที่ผมสงสัยคือ Brandishing กับ anti-establishment rhetoric ประโยคดังกล่าวคือ " ...Brandishing a fierce populist, anti-establishment rhetoric..." ผมนำมาจากบทวิเคราะห์ทางการเมืองในประเทศไทย
สมาชิกหมายเลข 1513837
รบกวนช่วยแปลประโยคสั้นๆ ในรูป 2 รูปนี้ให้ทีครับ
รบกวนช่วยแปลประโยคสั้นๆ ในรูป 2 รูปนี้ให้ทีครับ ผมแปลได้คร่าวๆ แต่อยากเข้าใจความหมายตรงๆ ที่สื่อออกมาครับ ขอบคุณครับ
สตีเวน เจอร์ราร์ด
🗾 🍷👱♀️😊🤗💑 อาหารจานหมู 🐖🫚หมูผัดเครื่องแกงแดงกับเส้นราเมง และแกงจืดหัวไชเท้า 😸❤️
ลวกเส้นราเมง 3-4 นาทีผัดเนื้อหมูกับเครื่องแกงแดง ปรุงรสด้วยน้ำปลา น้ำตาลจัดรวมลงจานอร่อยจนทำกิน 2 มื้อ ทำง่าย วิธีทำสั้นๆเขียนได้ 3 ประโยค ขนาดนี้เลยค่ะ ต้มน้ำซุปหัวไชเท้าแก้หนาว หั่นหัวไชเท้าเป
teddy bear in the box
เงินบำนาญเยอรมัน
สอบถามผู้รู้เกี่ยวกับเงินบำนาญของเยอรมันหน่อยค่ะ 1.สามีของแม่ชาวเยอรมันเสียชีวิตเมื่อวันที่1กรกฎาที่ผ่านมาอยากทราบว่าสิ้นเดือนกคนี้จะยังได้รับเงินบำนาญอยู่มั้ยคะไปสอบถามมาหลายคนบางตนบอกยังเข้าอยู่บางค
สมาชิกหมายเลข 8981214
"รู้สึกเสียดาย" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ก่อนอื่นขอยกคำที่คนชอบแปลมาก่อนเลยคือ ✅ “What a shame." ✅ “That’s a pity.” และ ✅ “It’s too bad." รวมไปถึง ✅ “I regret not doing…” (หรือ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
โฆษณาแรงปะทะวันหยุด "เจ้าคุณพี่กับอีนางคำดวง" EP15-16
———————————————————————— ---------------My Sassy Weddin
สมาชิกหมายเลข 7870098
ติดต่อพนักงานคอลเซ็นเตอร์aisได้ทางไหน
เเพ็กเดิมจะหมดอายุในวันที่ 28/05/68 อยากต่อแพ็กเดิมเพราะมันถูก ติดต่อเจ้าหน้าที่ไม่ได้เลย โทรเบอร์1175ก็ไม่มีหัวข้อเรื่องที่ต้องการจะทำ ส่งอีเมลไปแล้วก็ไม่มีการติดต่อกลับมา
สมาชิกหมายเลข 8513853
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาญี่ปุ่น
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
รบกวนช่วยแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นให้หน่อยค่ะ
ที่เราจะอีเมลไปถามคนขาย เรื่องของที่สั่งไปค่ะ พอดีสั่งผ่านอีกต่อนึง แล้วได้รับของผิดสีค่ะ
[受注番号]209527-20140512-0110882105
[日時]2014-05-12 17:32:33
ไม่ทราบว่าสินค้ารหัส p2a5245915161 ในใบสั่งซื้อนี้
ทางร้านได้รับการสั่งซื้อเป็นสีดำ (ブラックウォッチ) หรือ สีน้ำตาล (カーキ) คะ?
ขอบคุณค่ะ