หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
วิธีอ่าน ''คันจิ'' ในภาษาญี่ปุ่นนี่อ่านแบบ "จีน" หรืออ่านแบบ "ญี่ปุ่น" มากกว่ากันอ่ะครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาญี่ปุ่น
อย่างคำว่า 山 ที่แปลว่าภูเขา
อ่านแบบจีนก็อ่านว่า san
อ่านแบบญี่ปุ่นก็อ่านว่า yama
ผมสับสนตรงนี้มากครับ แล้วคนญี่ปุ่นเขาไม่งงกันเหรอครับ ว่าจะเลือกอ่านแบบไหน ผมยังงงเลย
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
หมุ่ยจึงตงตัว รักตราบนิรันดร --- (ลง Pantip ตอนที่ 001A)
หมุ่ยจึงตงตัว รักตราบนิรันดร --- (ลง Pantip ตอนที่ 001A) ============================== ผมจะนำบางตอนของนิยายเรื่องนี้ มาให้อ่านกันบ้างเป็นบางตอน ท่านใดที่อ่านแล้ว เห็นว่า น่าอ่าน >>> กรุณาช่ว
สมาชิกหมายเลข 7933786
สอบถามการจำคันจิในมินนะ โนะ นิฮงโกะค่ะ
สวัสดีค่ะ หนูเรียนภาษาญี่ปุ่นด้วยตัวเองโดยใช้หนังสือมินนะ โนะ นิฮงโกะค่ะ หนูอยากถามว่า การจำคำศัพท์ในมินนะ เช่นคำว่า 銀行員 จะแปลว่า พนักงานธนาคาร แต่ถ้าเราเจอแค่คันจิตัว 行 จะอ่านว่า い แปลว่า ไป ซึ่
สมาชิกหมายเลข 6105086
รีวิว เปรียบเทียบภาษาเอเชียตะวันออกทั้ง 3 (จีน เกาหลี ญี่ปุ่น)
ผมเคยโพสต์อันนี้ลงไปในบางเว็บแล้วครับ แล้วก็คิดว่า เอามันมาแชร์ในนี้ด้วยดีกว่า ผมเคยศึกษามาครบทั้ง 3 ภาษาแล้ว ส่วนตัวผมคิดว่าภาษาที่ง่ายที่สุดคือ เกาหลี ยากขึ้นมาคือ จีน
สมาชิกหมายเลข 5557899
นามสกุล แซ่เตียว แต่พอแปลจีน อ่านว่า แซ่จาง
คือ เราพ่อเราจะทำ ตัวปั้มหมึกญี่ปุ่น (ฮังโกะ) ครอบครัวเรานามสกุล แซ่เตียว แต่พอไปแปลคันจิ มันอ่านว่า แซ่จาง อยากรู้ว่า คันจิ แซ่เตียว สะกดยังไงเหรอคะ
สมาชิกหมายเลข 3334696
เมือง จังหวัดที่มีคำว่า ยะมะyama เช่น Wakayama Takayama มีภูเขาล้อมรอบ / มีเขาเยอะ
จึงใช้คำว่า ยะมะ yama 山ที่แปลว่าภูเขา ใส่ลงไปด้วย เข้าใจถูกต้องไหม
hughutTS8
"ฮ่อยจ๊อ"ไม่ใช่"หอยจ๊อย" และก็ไม่ได้ทำมาจากหอย 🐚🦪🦀
เม่าบนยอดดอย
Yama แปลว่าภูเขา แล้ว Dake แปลว่าอะไรเหรอครับ
พอดี อ่านหนังสือเกี่ยวกับ hiking ที่ญี่ปุ่น พอจะทราบมาบ้างว่า yama แปลว่าภูเขา ตามหลังชื่อ เช่น Fujiyama ภูเขาฟูจิ แต่ก็มีหลายอันที่ ต่อท้ายด้วย dake เลย งงว่าภาษาไทยว่าอะไร ขอบพระคุณครับ
manorch
สงครามส่งด่วน ซีนที่คนจีนว่าพีท พชร ว่ามีกาแฟหกเลอะเนคไท ความหมายคืออะไร
กาแฟเลอะเนคไท พ่อไม่บอกเหรอ หมายความว่าอย่างไร
สมาชิกหมายเลข 8026542
ในนิยายแปลจีน คำว่า 舅舅 ควรแปลว่าลุงหรือน้าดี?
สวัสดีครับ ขออนุญาตสอบถามหน่อยครับ ปกติในนิยายแปลจีนเป็นไทยเนี่ย คำเรียกญาติต่างๆ อย่างเช่น น้องชายของแม่ (舅舅) เราควรแปลว่า ลุง หรือแปลว่า น้า ดีครับ เพราะปกติแล้วไม่ค่อยเห็นเรื่องไหนใช้คำว่าน้าเลย น้
สมาชิกหมายเลข 3531510
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาญี่ปุ่น
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
วิธีอ่าน ''คันจิ'' ในภาษาญี่ปุ่นนี่อ่านแบบ "จีน" หรืออ่านแบบ "ญี่ปุ่น" มากกว่ากันอ่ะครับ
อ่านแบบจีนก็อ่านว่า san
อ่านแบบญี่ปุ่นก็อ่านว่า yama
ผมสับสนตรงนี้มากครับ แล้วคนญี่ปุ่นเขาไม่งงกันเหรอครับ ว่าจะเลือกอ่านแบบไหน ผมยังงงเลย