หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ช่วยแปลอันนี้ให้หน่อยครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
1.คืออยากถามว่า Than to happy ending นั้นแปลว่าอะไรครับ
2.แล้วประโยคนี้ กว่าจะจบแบบมีความสุข นั้นแปลเป็นภาษาอังกฤษเขียนยังไงครับ
หรือ
3.ข้อ1กับข้อ2แปลแล้วได้เหมือนกันครับ
ขอบคุณครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ฉันเข้าใจคำ for less than ในประโยคนี้ถูกไหมคะ ?
สวัสดีค่ะ พี่ๆ และเพื่อนๆ นักแปลทุกท่านที่เข้ามาอ่านคำถาม อยากปรึกษาว่าฉันเข้าใจความหมายของประโยคต่อไปนี้ถูกต้องหรือยังคะ Now it's time to update our Italian mid-engine supercars for less than a seco
สมาชิกหมายเลข 2326325
รบกวนสอบถามชื่อหนังเรื่องนี้หน่อยครับว่ามีชื่อเรื่องว่าอะไร
แล้วจบแบบ happy ending มั้ยครับ https://www.youtube.com/watch?v=O5jJp5flZds
สมาชิกหมายเลข 6668888
throw an impromptu แปลได้ประมาณไหนครับ
อ่านเจอในประโยคนึงครับ จากเว็บ dogonews Throw an impromptu party - Nothing makes people more happy than being invited to a party. A spontaneous one increases the joy to a whole new level. And of cou
time wait for no one
1 Feb | HAPPY BIRTHDAY TO MIYEON 💕
HAPPY BIRTHDAY TO MIYEON 💕 #HAPPY_MIYEON_DAY #idle #MIYEON
สมาชิกหมายเลข 5841458
ถามคำแปลประโยคภาษาอังกฤษหน่อยครับ
The most current ratio of hospital beds per 1000 population is lower than that of 3.6 for upper middle-income countries internationally. หมายความว่ายังไงครับ
ภูผาธาราดำ
ช่วยดูการแปลสองประโยคนี้
จากสองประโยค นี้แปลถูกไหม 1. Dr. Hugh Broughton, the distinguished but widely disliked Hebrew scholar, fired the first salvo. แปลว่า ดร.ฮิว บรูตัน ไม่ชอบผู้ศึกษาภาษาฮีบรู ส่วนใหญ่ หรือ ผู้ศึกษาภาษาฮี
crazyguyonabike
ขอย้ำความสำคัญของเรื่อง parts of speech อีกสักกระทู้ครับ (อยากคล่องภาษาอังกฤษต้องแม่นเรื่องนี้ก่อนเลย)
ทำไมเราถึงควรจำ parts of speech (ชนิด/หน้าที่ของคำศัพท์) ให้ได้? ถ้าตอบแบบง่าย ๆ เลยก็คือ… "การที่เราจะพูด/เขียนภาษาอังกฤษออกมาได้ดี จำเป็นต้องรู้ว่าคำศัพท์คำนั้นมันเป็น “ชนิด&rdquo
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ช่วยแปลภาษาให้หน่อยครับ ระบบตอบรับอัตโนมัติเป็นภาษาอังกฤษฟังไม่ออก
สมาชิกหมายเลข 9167660
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ช่วยแปลอันนี้ให้หน่อยครับ
2.แล้วประโยคนี้ กว่าจะจบแบบมีความสุข นั้นแปลเป็นภาษาอังกฤษเขียนยังไงครับ
หรือ
3.ข้อ1กับข้อ2แปลแล้วได้เหมือนกันครับ
ขอบคุณครับ