หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ช่วยแปลภาษาญี่ปุ่นให้หน่อยครับ :)
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาญี่ปุ่น
ตามนี้เลยครับ
あらそう?
全然だけど、ここまで起きてるのに話せないし
何日も話せてないじゃん。
もう明日から待たないかんな。
もういいよ。またイライラしちょうから………
ขอบคุณครับ.
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ช่วยแปล เพลง Haruka ศิลปิน Lacco tower ให้ด้วยครับ
เพลงที่ 1 Haruka ศิลปิน Lacco tower https://www.youtube.com/watch?v=6gnTE2aRX_w ช่วยแปลเป็นสำนวนไทย ความหมายดีๆให้ด้วยครับ แปลเองในกูเกิล มันไม่ได้เรื่องเลยครับ ขอบคุณมากครับ https://lyricstranslate
Bhattrawut โก้
ประโยคนี้แปลว่าอะไรเหรอครับ
オーバーナイト処理して 明日 また回してください ทำทั้งคืนถึงพรุ่งนี้ ?? งง ตรง また回してください คือประมาณว่า ส่วนใหญ่ทำงานกันเสร็จแล้ว แต่มีคนมาช้าและให้เอากลับไปนับใหม่ อะครับ
สมาชิกหมายเลข 894715
รบกวนพี่ๆช่วยแปลรูปประโยคเหล่านี้หน่อยครับ
คือผมลองอ่านนิยายเกี่ยวกับครอบครัว ก็เลยสะดุดใจกับประโยคเหล่านี้ครับ 子供 の 性別 は 開か なかっ た なぜなら 、 誕生 も また 出会い で ある から だ ส่วนตรงนี้เป็นช่วงที่สามีภรรยากำลังเถียงกันเกียวกับเรื่องลูก "性別 が わかる の は
GOLF_THAILAND_MOE
!!! Commend แฟนบอลโอซะกะในเพจเฟสบุค มือใหม่หัดแปลคะ !!!
Commend พอดีหนูข้องใจเลยลองไปหาคอมเม็นจากเพจของ กัมบะโอซะกะ มาอาจจะแปลได้ไม่ดีเท่าไหร่เพราะหนูไม่ค่อยเก่งญี่ปุ่นคะ Post ของแอดมิน 明日行われるACL・ブリーラム戦の前日記者会見が行われました。ガンバ大阪からは長谷川監督・丹羽選手が出席。その様子はHPにて掲載しておりま
สมาชิกหมายเลข 1902166
ช่วยแปลภาษาญี่ปุ่นหน่อยค่ะ ไม่ไหวแล้วจริงๆ TT
การบ้านภาษาญี่ปุ่นค่ะ แปลไปส่วนนึงแล้วแต่อันนี้ไม่ไหวจริงๆค่ะ .___. 異性から好意を寄せられるものの、それに対して優柔不断な態度を取ってしまい、きっかけをふいにしてしまうことがありそうです。自分の意思できちんと決断することが、ステキな恋を手にするヒケツとなるでしょう. คือแปลเป็นชั่วโมงแล้วก็ไม่ไหวค่
สมาชิกหมายเลข 4012426
วานผู้รู้ ภาษาญี่ปุ่น แปลให้หน่อยครับ
ผมลองแปลด้วยกูเกิ้ลtranslate ยิ่งงงเข้าไปใหญ่ 555 ขอบคุณมากครับ 運転に影響あるほどの雪か? 線路にはぜんぜん積もってないぞ・・・ 北海道では当たり前の光景だったが 今名古屋だけど今年雪降らなかったorz ที่มาก็คือเป็นเม้นของเจ้าของคลิป รถไฟ เจอาร์ในวันหิมะตกหนักที่โต
ppomp2003
「お早い時間から」ใครเข้าใจความหมายบ้างง
กำลังนั่งแปลญี่ปุ่นค่ะ แปลไปมา ก็งงนิดๆว่าคำๆนี้มันจะแปลว่าอะไร มันเป็นความหมายของ 「おはようございます」น่ะค่ะ 「お早い時間から、ご苦労さまです」 「お早い時間から、大変です」 「お早い時間から、ありがとうございます」 ใครเข้าใจบ้างคะ อธิบายให้หน่อยจิ
สมาชิกหมายเลข 1633111
QRRA ที่งาน T-POP Showcase Tokyo2024
สำหรับใครอยากดู Performance ของ #QRRA ที่งาน #TPOPShowcaseTokyo2024 สามารถรับชมได้ที่ลิงก์นี้ > https://lemino.docomo.ne.jp/ 💗 日本のファンのみなさま! 私たちが先月4月5日(金)、日本での初ライブに出演した「T-POP Showcase Tokyo 20
The Storm on the Sea
[สปอยล์] Nisekoi 164 หนังสือภาพ
ถึงบทหัวดำบ้างแล้วสินะ พอจะเข้าเรื่องหลักก็ซัดมาตูมเดียวเลยนะอาจารย์ ****เพิ่มรูป **แก้ไข text JP ทั้งหมด ปราสาทถูกเผา เจ้าหญิงเสียชีวิตไปก่อนที่ เจ้าชายจะมาถึง.....(ใช่รึเปล่าแปลหน่อยๆ มิน่าละรา
N-LittleFox
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาญี่ปุ่น
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ช่วยแปลภาษาญี่ปุ่นให้หน่อยครับ :)
あらそう?
全然だけど、ここまで起きてるのに話せないし
何日も話せてないじゃん。
もう明日から待たないかんな。
もういいよ。またイライラしちょうから………
ขอบคุณครับ.