หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
อยากรับงานแปลจีน-ไทย
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาจีน
นักแปล
อยากรับงานแปลเอกสาร ไทย-จีน /จีน-ไทย
ไม่ทราบว่ามีใครพอจะมีคำแนะนำบ้าง
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
มีใครพอจะแนะนำที่รับแปลเอกสารภาษาไทย-จีนได้บ้างครับ
ใครพอจะแนะนำที่ๆรับแปลเอกสารภาษาไทย เป็นจีนได้บ้างครับ
Twinkle Little Snow
แปลเอกสารภาษาจีนเป็นอังกฤษ
ต้องการแปลเอกสารภาษาจีนเป็นอังกฤษแบบมีการรับรองต้องทำอย่างไร และทำได้ที่ไหนคะ
pangolin
มีใครเคยแปลเอกสารการศึกษาเป็นภาษาจีนแล้วให้สถานทูตจีนรับรองไหม
เนื่องจาก จขกท กำลังจะไปศึกษาวิจัยที่จีนแต่ทางมหาวิทยาลัยต้องการเอกสารการศึกษาเป็นภาษาจีนและรับรองการแปลจากสถานทูต ซึ่งตัวเอกสารเป็นภาษาอังกฤษออกโดยมหาวิทยาลัยจากญี่ปุ่น จึงขอสอบถามว่ามีใครเคยแปลเอกส
สมาชิกหมายเลข 3754683
สอบถามที่รับแปลเอกสารจากจีนเป็นไทยที่ไว้ใจได้ค่ะ
สวัสดีค่ะ รบกวนสอบถามว่ามีใครเคยแปลเอกสาร(หนังสือรับรองโสด/พาสปอร์ต) จากจีนเป็นไทย กับบริษัทที่รับแปลบ้างคะ เราต้องการให้บริษัทแปลและยื่นรับรองที่กงสุลให้ด้วย มีเจ้าไหนที่ราคาไม่แพงและไว้ใจได้บ้างคะ
tofugirl
เอกสารสูติบัตรกับใบเปลี่ยนชื่อภาษาอังกฤษ
จากในลิงค์นี้ link ของทาง MFA บอกว่าสามารถขอออกเอกสารภาษาอังกฤษได้ไม่ต้องแปล เเต่ผมไปสอบถามทางที่ว่าการอำเภอเเห่งนึง เค้าบอกว่าผมไม่มีข้อมูลในระบบออนไลน์ ต้องเอาไปแปลเท่านั้น (ขนาดผมเกิดปี 39 ยังไม่สา
สมาชิกหมายเลข 6805512
Ep. 2 >>>> รีวิว "จดทะเบียนกับชาวญี่ปุ่น" ไม่ยากอย่างที่คิด
Ep. 1 >>>> รีวิว "จดทะเบียนกับชาวญี่ปุ่น" ไม่ยากอย่างที่คิด https://pantip.com/topic/43630666 สวัสดีค่ะ..... ใครที่กำลังจะไปจดทะเบียนกับคนญี่ปุ่น ให้ เพื่อนๆ พี่ๆ น้องไปเริ่มอ่า
สมาชิกหมายเลข 8951496
ช่วยแปลภาษาจีนให้หน่อยครับน่าจะเป็นคำที่เขียนใส่ป้ายบรรพบุรุษอาเหล่ากงบอกว่าให้เขียนใส่แผ่นทองเวลาไหว้
สมาชิกหมายเลข 8878021
[EP-05] เอกสารฝ่ายไทย ที่ใช้จดทะเบียนสมรสไทย-ลาว
ในการจดทะเบียนสมรสระหว่างคนไทย และคนลาวนั้น หลังจากคู่สมรสฝ่ายลาวได้ซื้อแบบฟอร์ม และนำไปผ่านขั้นตอนระดับนายบ้าน โดยให้นายบ้านเซ็น และประทับตรารับรองจากนายบ้านเป็นที่เรียบร้อยแล้ว ก็ได้เวลาของฝ่ายคู่สม
สมาชิกหมายเลข 7675156
สอบถามยื่นเอกสารวีซ่า
พอดีให้ทางร้านแปลเอกสารให้แต่ไม่มีเอกสารตัวจริงที่มีตราครุฑประทับ มีแค่เป็นไฟล์pdfแบบนี้สามารถใช้ยื่นได้ไหมคะ
สมาชิกหมายเลข 8900628
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาจีน
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
อยากรับงานแปลจีน-ไทย
ไม่ทราบว่ามีใครพอจะมีคำแนะนำบ้าง