หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ขอรบกวนผู้เชี่ยวชาญด้านภาษาอังกฤษช่วยแปลข้อความนี้ให้หน่อยครับ อ่านแล้วงงๆ ครับ
กระทู้คำถาม
ซอฟต์แวร์
ฮาร์ดแวร์
อินเทอร์เน็ต
การพัฒนาซอฟต์แวร์
OpenFlow is a key technology that is helping to unify SDN technology around functionality versus vendor agendas.
พอดีเจอบทความน่าสนใจ แต่อ่านมาถึงประโยคท้ายๆ แล้วมึนๆ ครับ ขอรบกวนท่านผู้รู้ช่วยแปลให้ทีนะครับ ขอบคุณล่วงหน้าครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
มีใครทราบความหมายและคำแปลของ oscillation spectrum บ้าง
จะแปลประโยคต่อไปนี้แต่ไม่ทราบว่า oscillation spectrum หมายถึงอะไรค่ะ With the Biophotone technology, a board, beneficial oscillation spectrum is stransmitted to
สมาชิกหมายเลข 2602549
ใครรู้ช่วยบอกทีค่ะ ว่าประโยคเค้ากำลังจะบอกอะไร พยายามแปลหลายครั้งแล้วแต่ยังงงๆอยู่ค่ะ
Be careful who you say-so to in your life.Many people have their own agendas and it might not suit yours. ขอบคุณสำหรับคำตอบน่ะคะ
สมาชิกหมายเลข 2488183
at any moment in time แปลว่าอะไรคะ
จากประโยคนี้ค่ะ As the great British philosopher Bertrand Russell once stated, “The fundamental concept in social science is Power, in the same sense in which E
สมาชิกหมายเลข 1032258
"He forbade me not to touch it." Versus "He forbade me to touch it." Which sentence is correct?
ประโยคภาษาไทย "เขาสั่งห้ามไม่ใช่ฉันจับมัน" 1. "He forbade me not to touch it." 2. "He forbade me to touch it." ประโยคใดถูกครับ? คื
สมาชิกหมายเลข 793519
อ่านประโยคนี้แล้วงง ช่วยอธิบายความหมายของประโยคนี้ให้หน่อยสิครับว่าหมายถึงอะไร
ในบทความนี้กำลังพูดถึงเทศกาลคริสมาสต์ "Joy to the world" ประโยคนี้ มีว่า Yet this is the season when, for devout Christians at least, the ineffable su
ละอ่อนธรรม
แต่งประโยคภาษาอังกฤษเกี่ยวกับการบรรยายอาหารให้หน่อยได้ไหมคะ?
บรรยายเกี่ยวกับที่มาของอาหาร ควรเสิร์ฟและทานคู่กับอะไร รสชาติอย่างไร
สมาชิกหมายเลข 8536715
ภาษาอังกฤษมันจะยากอยู่ตลอดไปถ้าเราไม่เข้าใจ "parts of speech" (หลักการใช้คำเดียวในหลาย ๆ ความหมาย)
ที่เราต้องแม่นเรื่อง parts of speech ก็เพราะคำศัพท์หนึ่งคำอาจจะทำได้หลายหน้าที่ (บางคำอาจเป็นได้ทั้งคำนาม กริยา และคำคุณศัพท์) ยกตัวอย่างเช่นคำว่า “positive” เร
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ซอฟต์แวร์
ฮาร์ดแวร์
อินเทอร์เน็ต
การพัฒนาซอฟต์แวร์
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ขอรบกวนผู้เชี่ยวชาญด้านภาษาอังกฤษช่วยแปลข้อความนี้ให้หน่อยครับ อ่านแล้วงงๆ ครับ
พอดีเจอบทความน่าสนใจ แต่อ่านมาถึงประโยคท้ายๆ แล้วมึนๆ ครับ ขอรบกวนท่านผู้รู้ช่วยแปลให้ทีนะครับ ขอบคุณล่วงหน้าครับ