หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
It is day! แปลว่า อะไร
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
ตามหัวข้อคำถามค่ะ มันเป็นประโยคอุทาน อยากทราบความหมายค่ะ หาใน google ไม่เจอ ผู้รู้ช่วยบอกหน่อย
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
รบกวนช่วยแปลให้หน่อยค่ะ
Art is not the possession of the few who are recognized writers,painters,Musicians; it is the authentic expression of any and all individually ถ้าจะแปลให้ได้ความหมายจากภาษาอังกฤษข้างบน แปลว่าอะไรคะ ห
สมาชิกหมายเลข 1074176
ถ้าจะตั้งคำถามว่า พรุ่งนี้เป็นอะไร เมื่อนี้วานเป็นวันอะไร วันนี้เป็นวันอะไร จะตั้งยังไงคะ
วันนี้เป็นวันอะไร What is the day today? What day is today? &nb
สมาชิกหมายเลข 5960571
รบกวนเพื่อน ๆ ช่วยแปลสองประโยคนี้ให้หน่อยน้าาาา
ลองหาคำแปลใน google ก็แล้ว ตามเว็บคต่าง ๆ ก็แล้ว ยังแปลไม่ได้ครับ 1. .....erased paper fortunes 2. It is sort of feeding on itself ขอบคุณมาก ๆ เลย
bhumisith
ประโยคนี้แปลว่าอย่างไรดีคะ
เฉพาะแค่ตรงที่ขีดเส้นใต้นะคะ ตรงอื่นที่เป็นบริบททราบแล้วค่ะ งงจริง ๆ ค่ะ แปลไม่ออกเลย Ganesha's trunk represents the ability to consider how you are
เป็นต้องมอง
ช่วยแปลประโยคนี้หน่อยครับ
the weakness of a simple "whim of fashion" explanation is that it does not account for the relative endurance of many of the seven precepts identified in table 1 over more than a decade. อยา
สมาชิกหมายเลข 3266333
[ภาษาอังกฤษ] รบกวนผู้รู้แปลประโยคในเพลงนี้หน่อยนะคะ
รบกวนผู้รู้แปลประโยคในเพลงนี้หน่อยนะคะ ขอบคุณมากค่ะ So everyone you meet is you Divided by what they've been through The fates fly past beyond control And make pebbles of our mountain soul http://ww
สมาชิกหมายเลข 794435
ช่วยแปลประโยคนี้ให้หน่อยครับ
It is not our differences that divide us. It is our inability to recognize, accept, and celebrate those differences. ผมไม่แน่ใจว่าแปลว่าอะไร รบกวนคนที่แปลเก่งแปลให้ผมหน่อยครับ ขอบคุณมากๆๆครับ
สมาชิกหมายเลข 1115141
ช่วยแปลประโยคเป็นภาษาอังกฤษทีค่ะ
ช่วยแปลประโยคนี้เป็นภาษาอังกฤษสวยๆทีค่ะ ไม่สำคัญว่าวันนี้ชีวิตจะดีกว่าใคร สำคัญที่จิตใจจะต้องดีกว่าเมื่อวาน It is not important that your life is better than anyone, It is important only your mind
pat_ok
ช่วยแปลให้หน่อยครับ ภาษาทางการประโยคนี้ It is here by certified, on the basis of control carried out
อยากทราบคำแปลประโยคนี้เป็นภาษาทางการหน่อยครับ It is here by certified, on the basis of control carried out
นกเพลิง
it is often a symptom of other medical conditions กับ it may be a sign of a more serious problem.ควรแปลอย่างไรคับ
it is often a symptom of other medical conditions และ is also normal but may be a sign of a more serious problem. เป็นประโยคทางการแพทย์ ควรแปลเป็นไทยว่าอย่างไร รบกวนคับ
Senior IRM
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
It is day! แปลว่า อะไร