หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
มาย้อนวันวาน กับวลีฮิตติดปากของคุณ 1 ประโยค ที่ไม่มีบัญญัติความหมายไว้ในคำไทย แต่เป็นที่รู้กันในแก๊งค์
กระทู้สนทนา
หาเพื่อน
เพื่อนวัยเรียน
ชีวิตวัยรุ่น
มหาวิทยาลัย
โรงเรียน
ของผมคงจะเป็นวลีที่ว่า...
" เอา ล่ะ จุ้ย .. เอา ล่ะ จุ้ย "
ที่รู้ๆกันคือ ... "เอ็งโดนแน่"
แล้วของคุณล่ะครับ มาแชร์วันวานกันหน่อย..
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
"เกรงใจ" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ประโยคที่ตรงความหมายที่สุดคือ... "I don't want to put you out." โดยวลี "put somebody out" นี้ Cambridge Dictionary ให้ความหมายไว้ว่า... "to cause trouble or extra work for so
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ประโยคฮิตติดปาก ใช้บ่อยจริงในปีนี้ของเพื่อนๆคือคำว่าอะไรกันบ้างคะ
เจ้าของกระทู้คงเป็น... อืมจ้ะ โอเคนะ ...เป็นประโยครับฟังเรื่องเล่าบทสนทนาต่างๆ ส่วนในพันทิปถ้าไปที่ห้องก้นครัว ใช้บ่อยสุดคือคำว่า... น่าทานมากก ❤️🧡 คือเปิดไปดูกระทู้ทำอาหารของเพื่อนๆแล้วหิวตามมาก 😋😀
สาวโรงงานชั้นสิบแปด
เชิญชวนมาร่วมกัน"คายตะขาบ"กัน ว่าด้วยเทคนิคการใช้รถยนต์ จากรุ่นสู่รุ่น
ว่าง ๆ เลยนึกขึ้นมาได้ว่า น่าจะมีกระทู้สักกระทู้ที่ส่งต่อเทคนิคการใช้ยานยนต์ การดูแลรถยนต์ เพื่อให้ใช้งานได้อย่างยาวนาน วลี "คายตะขาบ" เป็นประโยคฮิตที่ใช้กันทั่วบ้านทั่วเมืองถึงตอนนี้ในความ
ย่านวดแมว
"อย่าเพิ่งวู่วาม" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
สำหรับประโยค “อย่างเพิ่งวู่วาม” (ใจเย็นไว้ก่อน) ภาษาอังกฤษพูดว่า... ✅ “No need to rock the boat just yet." (อย่าเพิ่งผลีผลาม) ✅ “You should/must take it slow.” (ค่
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
โกรธ/รัก/เชื่อโดย “ไม่ลืมหูลืมตา” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ในสามบริบทนี้ แยกพูดได้ตามนี้เลย... 👉🏻 “โกรธแบบไม่ลืมหูลืมตา” = To go ballistic 👉🏻 “รักแบบไม่ลืมหูลืมตา” = To fall head over heels 👉🏻 “เชื่อโดยไม่ลืมหูลืมตา” = To b
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ผู้ชายชอบผู้หญิงสวยไม่ใช่เหรอ??
ขออณุญาติท้าวความว่า เรามีได้มีโอกาสสนทนากับพี่ ผญคนนึงก็คุยกันปกติ คุยกันเรื่อง เรื่องงาน เรื่องเรียน จนวนมาถึงเรื่องความรัก พี่เค้าพูดมาประโยคนึงว่า “ทำไมแกถึงคิดว่าผู้ชายชอบแต่ผู้หญิงสวยวะ&rd
สมาชิกหมายเลข 6491088
ถ้าย้อนเวลากลับไปเตือนตัวเองตอนอายุ 20 ได้…คุณอยากบอกอะไร?
หลายคนคงเคยคิดว่า ถ้าเรารู้สึกแบบนี้ตั้งแต่ตอนเด็กๆ ชีวิตอาจจะเปลี่ยนไปมาก เลยอยากมาชวนคุยครับ ว่าถ้าคุณสามารถย้อนเวลากลับไปเตือนตัวเองตอนอายุ 20 ได้สักประโยค คุณจะบอกว่าอะไร? ไม่ว่าจะเป็นเรื่องการเงิ
สมาชิกหมายเลข 7027340
"รักพี่เสียดายน้อง" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
สั้น ๆ ง่าย ๆ เลยคือ ✅ “I’m torn.” (จากประโยคเต็มที่บอกว่า I’m torn between these two.) ความหมายเดียวกับ ”It’s so hard to choose.” นี่แหละครับ โดยคำว่า torn (
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"ตาฝาด" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ประโยคที่คุ้นหูและเจอคนแปลบ่อยสุดคงหนีไม่พ้น 📌 “I’m seeing things." (หรือบางคนอาจจะแปลตรงตัวเลยว่า 👉🏻 “My eyes are mistaken.") ประโยคแรกใช้ได้ครับ แต่ประโยคหลังอาจจะฟังแปลก
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"เค้นเอาคำตอบ" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ในบริบทที่พยายามบังคับให้ใครสักคนตอบเราให้ได้ หรือ พยายาม ”เค้นคำตอบ” จากเขา ภาษาอังกฤษพูดว่า... วลีที่ตรงตัวที่สุดคือ ✅ “To press for an answer” (press = บีบคั้น, กดดัน) หรือ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
หาเพื่อน
เพื่อนวัยเรียน
ชีวิตวัยรุ่น
มหาวิทยาลัย
โรงเรียน
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
มาย้อนวันวาน กับวลีฮิตติดปากของคุณ 1 ประโยค ที่ไม่มีบัญญัติความหมายไว้ในคำไทย แต่เป็นที่รู้กันในแก๊งค์
" เอา ล่ะ จุ้ย .. เอา ล่ะ จุ้ย "
ที่รู้ๆกันคือ ... "เอ็งโดนแน่"
แล้วของคุณล่ะครับ มาแชร์วันวานกันหน่อย..