หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ศัพท์เฉพาะเกี่ยวกับเรือหรือเครื่องบิน
กระทู้คำถาม
วิศวกรรมศาสตร์
พอจะแนะเว็บที่บอกความหมายหรือคำทับศัพท์พวกนี้ได้มั้ยครับ
เช่น คำว่า asdic compartment สามารถแปลได้ว่าอะไรครับ ขอขอบพระคุณล่วงหน้า
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
พูดทับศัพท์ให้น้อยลงได้ไหม ฟังง่ายกว่าเยอะ
"ผมมีแพสชั่นกับเคสนี้มาก มายเซ็ตนี้ทำคอนเทนต์ได้ชัวร์ หยุดบูลลี่ บอดี้เชมมิ่งกันได้แล้ว มันไม่แฟร์นะ" คุณดูสิภาษาไทยที่เข้าใจได้ง่ายหายไปแทบหมด ฟังแล้วต้องแปลซ้ำซ้อนอีก คนพูดต้องการแสดงภูมิร
สมาชิกหมายเลข 2077948
มีศัพท์บัญญัติไทยคำไหนบ้างที่ท่านชอบ และไม่ชอบอยากให้เปลี่ยนเป็นทับศัพท์
หลาย ๆ คนชอบบ่นว่าทำไมศัพท์คำนี้ต้องแปลเป็นไทย มันไม่เข้าใจ หรือไม่ชอบ โดยเฉพาะในวงการวิทยาศาสตร์ วิศวกรรมศาสตร์ เช่นคำว่า จตุภาค (quadrant) จตุ แปลว่า 4 ก็โอเคคือมี 4 ภาคเวลาเรียนเรื่องกราฟหรือตรีโกณ
สมาชิกหมายเลข 4431176
Facebook ต้องสะกดเป็นภาษาไทยว่า เฟซบุ๊ก มาสะกดให้ถูกต้องเป็นอันหนึ่งอันเดียวกันดีกว่า
สำนักงานราชบัณฑิต ระบุว่า Facebook ต้องสะกดเป็นภาษาไทยว่า เฟซบุ๊ก มาสะกดให้ถูกต้องเป็นอันหนึ่งอันเดียวกันดีกว่า หลายคนอาจสงสัยว่าคำว่า Facebook นั้นสะกดทับศัพท์ว่าอย่างไร?ต้องทับศัพท์ว่า "เฟซบุ๊ก
ต้นโพธิ์ต้นไทร
คำว่ายานพาหนะ ในคำศัพท์ภาษาไทย นี่รวมเครื่องบินไหมครับ
คำว่ายานพาหนะ ในคำศัพท์ภาษาไทย นี่รวมเครื่องบิน/อากาศยาน ไหมครับ หรือเป็นแค่รถกับเรือ
สมาชิกหมายเลข 1172967
ทำไมคนไทยเราไม่ค่อยบัญญัติศัพท์บางอย่างขึ้นมา
ตอนนี้ผมเป็นล่ามภาษาญี่ปุ่นอยู่โรงพยาบาลแห่งหนึ่ง แน่นอนว่าต้องใช้พวกศัพท์แพทย์หลายคำ ทีนี้ คำบางคำที่ภาษาไทยเราใช้ทับศัพท์จากภาษาอังกฤษมาเลย อย่างพวกชื่อสารอาหารต่าง ๆ หรือชื่อโรค ชื่อเชื้อบางอย่าง ญ
เอกบุรุษ สุดขอบฟ้า
คนจีนออกเสียง แม่ กม (ม ม้าสะกด) ไม่ได้เหรอคะ
อย่างคำว่า จุ่ม ว่า จุ้ม นี่ค่ะ นึกว่าเป็นภาษาจีน แต่คนจีน ออกเสียง เป็น จ๊ง เป็น จง คืออกเสียง จุ้ม ไม่ได้ กะคำว่า เอน จะให้เค้าออกเสียงทับศัพท์ อังกฤษความว่า เอนทรานซ์ เค้าออกเสียง เอน คำแรกไม่ได้
สมาชิกหมายเลข 7709420
ทำไมคำว่า พุทธ จึงทัพศัพท์เป็น Bhuddha
คือผมสงสัยครับว่าทำไมคำว่า พุทธ ทำไมไม่ทับศัพท์เป็น Phuttha แต่ทับศัพท์เป็น Bhuddha ครับ
สมาชิกหมายเลข 4175643
คำว่า Wall pressure จริงๆแล้วแปลว่าอะไรหรอคะ ขอถามคำศัพท์วิศวะหน่อยค่าาาา
wall pressure in developing turbulent flow มันคือความดันของผนัง ...? ขอความรู้เรื่องนี้หน่อยค่ะ
สมาชิกหมายเลข 1823790
การแปลชื่อเฉพาะคำไทยด้วยภาษาอังกฤษ ph=พ มีมาก่อนที่จะมีคำว่า Phone หรือ Philippine ใช่มั้ยคะ ?
คือด้วยความที่หญิงเกิดในยุคเจน Y ปีพ.ศ.2528 ค่ะ เลยสงสัยว่า ทำไมชื่อทัพศัพท์คำไทยที่แปลเป็นอังกฤษ ที่มีคำว่า พ.พาน ภาษาอังกฤษมักใช้ ph ไม่ใช้ p ตัวเดียว เพราะยุคสมัยใหม่ ph=ฟ เหมือนคำว่า philipp
pockdik
อัลติ แปลว่าอะไร เป็นคำทับศัพท์หรือป่าวครับ
เห็นในเกมพูดกัน เป็นศัพท์อังกฤษป่าวครับ
นินจาจัง
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
วิศวกรรมศาสตร์
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ศัพท์เฉพาะเกี่ยวกับเรือหรือเครื่องบิน
เช่น คำว่า asdic compartment สามารถแปลได้ว่าอะไรครับ ขอขอบพระคุณล่วงหน้า