หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
จะตีความประโยคนี้ยังไงดีคะ
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
there's a beautiful sound since you came around
มีคุณภาพเสียงที่สวยงามตั้งแต่คุณมารอบๆ
อันนี้แปลในกูเกิ้ลออกมาแนวคนทำงานเพลงค่ะ
ประโยคนี้เอามาจากการ์ตูนตัวนึงยืนถือ-ฟังวิทยุอยู่
ตอนแรกคิดว่าน่าเป็นความหมายที่เกี่ยวกับความรัก
แต่ภาพการ์ตูนไม่ได้สื่อทางนั้น
หรือสามารถแปลได้2ความหมาย
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ประโยคนี้มันจะสื่ออะไรคะ
There's always that one follower who never makes any sense whatsoever. Keeps things interesting. คือแปลเป็นประโยคมันพอได้ แต่เขาสื่อความหมายว่าอะไรคะ
สมาชิกหมายเลข 888800
บางครั้งใช้ "ต้งัแต่" ว่าเพียงเพื่อหมายถึง "when" หรือไม่?
ฉันคนญี่ปุ่นเพิ่งเริ่มอ่าน"มอม" แต่ไม่เข้าใจประโยคแรกค่ะ ฉันคิดว่า "ตั้งแต่" เป็น "from" หรือ "since" "ต้งัแต่มอมลืมตาขึ้นมองดูโลกในเบื้องแรกโลกนี้มีชายค
สมาชิกหมายเลข 8173875
ช่วยแปลประโยค You know... Even if you're a lawyer, there's a good way and a bad way to say things. หน่อยค่ะ
คือเรากำลังแปลมังงะจากภาษาอังกฤษมาเป็นภาษาไทย แต่ติดประโยคนี้มาหลายวันล่ะค่ะ ไม่ค่อยเข้าใจมันอ่ะ เพราะก่อนหน้านี้ตัวละคนที่เป็นพี่ชายมันก็ไม่ได้บอกว่ามันเป็นทนายอะไรประมาณนั้น เราก็เลยงงๆมึนๆว่าแล้วมั
สมาชิกหมายเลข 2094254
คำว่า would you happen to know แปลว่าอะไรค่ะ
จากประโยคที่ว่า Would you happen to know if there's a bookstore around here? คำว่า would you happen to know มีความหมายว่าอะไรค่ะ
หมูเหมียวน่ารักจุงเบย
ใหม่ ดาวิกาสอนวิธีถ่ายรูปปังปัง ในรายการทีวีของญี่ปุ่น
พอดีไปเห็นมาในยูทูบครับ https://www.youtube.com/watch?v=OABIHfdbrrE เวอร์ชันแบบออริจินัล (ไม่มีซับไทยขึ้นบนจอ) อยู่ในสปอยล์ เป็นรายการของ 日テレ news (NTV news) ที่จัดสกูปพิเศษ コレミタイ (แปลว่า “อั
star_seeker
คิดว่าอนาคต สงครามจะน้อยลงไปไหมครับ เพราะเด็กยุคใหม่ GenZ ขึ้นไป ไม่ชอบสงคราม ?
สงครามที่ผ่านมา ตังแต่อดีต จนมาถึงปัจจุบันนี้เริ่มจากผู้ใหญ่ ผู้นำประเทศ เป็นคนก่อทั้งนั้น แบบประโยคที่ว่า สงครามเป็นเรื่องของความขัดแย้ง ของผู้ใหญ่ แต่ให้ชายหนุ่ม ที่ไม่รู้จักกัน ไม่ได้ได้เกลียดกัน
สมาชิกหมายเลข 8118445
what a beautiful picture แปลว่าอะไรคะ
เหมือนเป็นคำพูดง่ายๆ แต่เราไม่เข้าใจประโยคนี้อะคะ คือเราส่งภาพการ์ตูนไปให้ต่างชาติ แร้วเขาก็ตอบคำนี้มาคะ ขอบคุณคะ
เย็นตาโฟเส้นเล็ก
ช่วยแปลประโยคตรงนี้หน่อยครับ ผมอ่านแล้วยังไม่เคลียร์
ประโยคนี้ครับผม There's still some disagreement among historians about who was responsible for World War One. But having spent the last 70 years atoning for Nazi guilt, many Germans have little appeti
ค่อนข้างจะหล่อ
"course of events" แปลว่าอะไรครับ
ผม google ดูแล้วแต่ยังไม่เข้าใจความหมายเลยครับ ประโยคประมาณนี้ครับ Participants seek to understand the situation in which they participate, but their understanding serves as the basis of decisions wh
dijsktra
"เกิดความล่าช้า" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
เวลาเราจะบอกว่าบางอย่างมันเกิดความล่าช้านิดหน่อย มีหลายประโยคให้ใช้ในภาษาอังกฤษครับ เริ่มจากวลีที่เราคุ้นเคยกันก่อนเลย... - "It's taking longer than expected." (มันมาช้ากว่าที่คาดการณ์ไว้)
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
จะตีความประโยคนี้ยังไงดีคะ
มีคุณภาพเสียงที่สวยงามตั้งแต่คุณมารอบๆ
อันนี้แปลในกูเกิ้ลออกมาแนวคนทำงานเพลงค่ะ
ประโยคนี้เอามาจากการ์ตูนตัวนึงยืนถือ-ฟังวิทยุอยู่
ตอนแรกคิดว่าน่าเป็นความหมายที่เกี่ยวกับความรัก
แต่ภาพการ์ตูนไม่ได้สื่อทางนั้น
หรือสามารถแปลได้2ความหมาย