หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
เกี่ยวกับคำว่า tonight i'm getting over you
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
นอกจากมันแปลว่า คืนนี้ฉันต้องลืมคุณให้ได้ เพื่อนผมมันบอกว่ามันแปลได้อีกแบบคือ"คืนนี้ฉันจะต้องได้กับคุณ"อีก เลยอยากถามพี่ๆว่ามันแปลได้แบบนี้จริงหรอครับหรือผมโดนเพื่อนหลอก ฮ่าๆ
แก้หัวกระทู้ครับ ต้องเป็นเกี่ยวกับประโยคว่า* ใช้คำผิดไปครับขอโทษครับ
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
“you”ภาษาไทยเป็นคุณ/แก//เธอ/ชื่อคนอื่นใช่ไหม
“you”ภาษาไทยเป็นคุณ/แก//เธอ/ชื่อคนอื่นใช่ไหม แต่ฉันเห็นว่าชีวิตเราไม่ใช้คุณบ่อย ๆ งั้นถ้าคุกับคนไม่คุ้นและไม่ต้องเคารพจะเรียกว่าอะไรคะ หนูไม่ใช่คนไทย อาจจะเขียนไม่ถูก ขอโทษนะ
สมาชิกหมายเลข 9056724
ใครว่าเพลงนี้ ไม่มีความหมาย my name is Brian
หลายๆคนคิดว่าเพลงนี้ไร้ความหมาย เเต่มันมีความหมายจริงๆ😂😂 (พยายามเเก้ให้เเล้ว) Spraying do the night ละอองพร่างพราวยามค่ำคืน I didn't krading fine ฉันไม่พบในสิ่งที่ใจไขว่คว้า And may เเละขอให้เป็นไป
สมาชิกหมายเลข 8289303
MV : Carly Rae Jepsen - Tonight I'm Getting Over You
นักร้องวัย 27 ปีทวีตข้อความ “I’m so excited you all like the video. Love you! MUAH! #TIGOYvideo.” Carly ปล่อย MV “Tonight I’m Getting Over You” ขณะเธอออกทัวร์กับ J
Nicoligent
งาน job
hi, i'm a foreign and I need help, I'm going to use translator because I don't know Thai. please be kind with me. ฉันเขียนตรงนี้เพราะอยากรู้ว่าฉันสามารถทำอาชีพอะไรได้บ้างในขณะที่อยู่เมืองไทยโดยไม่ต้อง
สมาชิกหมายเลข 9031691
<<New MV>>Carly Rae Jepsen - Tonight I'm Getting Over You
เพราะมากค่ะ... ปล.พระเอกเอ็มวีน่ารักจัง :P http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=cBOE1aUNZVo
Kopscout
“เคยตัว” ภาษาอังกฤษพูดว่า
ก่อนอื่นอยากให้ทำความเข้าใจระหว่าง “I used to do it.” กับ “I’m used to doing it.” ครับ ประโยคแรกแปลว่า ฉันเคยทำ (ตอนนี้ไม่ทำแล้ว) ส่วนประโยคหลังคือ ฉันคุ้นเคยกับการทำสิ่ง
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
โกรธ/รัก/เชื่อโดย “ไม่ลืมหูลืมตา” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ในสามบริบทนี้ แยกพูดได้ตามนี้เลย... 👉🏻 “โกรธแบบไม่ลืมหูลืมตา” = To go ballistic 👉🏻 “รักแบบไม่ลืมหูลืมตา” = To fall head over heels 👉🏻 “เชื่อโดยไม่ลืมหูลืมตา” = To b
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
English Tips เกร็ดภาษาเล็กๆ น้อยๆ ที่น่าสนใจและเจอบ่อยในชีวิตประจำวัน (จะพยายามลงทุกวันนะครับ อิอิ)
Tips before going to bed (Dec 18, 2015): วันนี้ยาวนิดนึงนะครับ ฉันกำลังเบื่อ = "I'm boring" รึป่าว? ฉันกำลังพักอยู่ = "I'm relaxing" รึป่าว? ฉันตื่นเต้นมาก = "i'm very exci
Dapper man
แปลเพลงสากลครับ เพลง มอร์แดนดิส
สอบเสร็จแล้วดีใจจังเลยครับ วันนี้เลยมาแปลเพลงให้ฟัง นะจ๊ะๆๆๆ กับเพลงนี้เป็นเพลงเดียวในอัลบัลของวันไดเร็กชั่นเลยก็ว่าได้ที่ผมชอบ คงเป็นเพราะปกติจะเป็นคนที่ชอบฟังแนวบัลลาดอยู่แล้วรึปล่าวก็ไม่ทราบนะครับ
สมาชิกหมายเลข 711621
"รู้สึกเสียดาย" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ก่อนอื่นขอยกคำที่คนชอบแปลมาก่อนเลยคือ ✅ “What a shame." ✅ “That’s a pity.” และ ✅ “It’s too bad." รวมไปถึง ✅ “I regret not doing…” (หรือ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
เกี่ยวกับคำว่า tonight i'm getting over you
แก้หัวกระทู้ครับ ต้องเป็นเกี่ยวกับประโยคว่า* ใช้คำผิดไปครับขอโทษครับ