หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ถามคำว่า Attention กับ รบกวนแปลประโยคสั้นๆครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
คำว่า attention เจอบ่อยมาก แต่บางทีแปลไม่ออก
อยากทราบว่าปกติมันแปลว่าอะไรครับ
แปลว่า "ความสนใจ" หรือเปล่าครับ
แล้วควรใช้คำนี้เวลาไหนครับ
แล้วรบกวนแปลประโยคนนี้นิดนึง อ่านข่าวแล้ว งง
President Barack Obama arrived in Israel on Wednesday
to launch a four-day swing through the Middle East
ขอบคุณคับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
Because I wanted you attention แปลว่าอะไร?!?
คือเราชอบอ่านนิยายภาษาอังกฤษ แต่พอมาเจอคำนี้ก็ไม่รู้จะแปลยังไง แปลว่า ผมต้องการให้คุณสนใจ?!?หลือผมต้องการใส่ใจคุณ?!? ขอบคุณล่วงหน้า >____< ปล.แท็กผิดขออภัย
สมาชิกหมายเลข 2659778
ในภาษาอังกฤษมีคำว่า "นักเรียน ทำความเคารพ" ไหมครับ
ปกติประโยคทำความเคารพอาจารย์แบบนี้จะเห็นในหนังไทย จีน ญี่ปุ่น เกาหลี แต่ไม่เคยเห็นในหนังของตะวันตกเลย ไม่ทราบว่าตะวันตกมีคำนี้ใช้ไหมครับ รวมถึงในโอกาสอื่นๆด้วยเช่น "โปรดยืนเคารพต่อศาล" หรือ
สมาชิกหมายเลข 1491305
เครื่องปริ้นใช้งานไม่ได้ ขึ้น Attention Required
เราใช้ Canon iP2700 ค่ะ คือก่อนหน้านี้ก็ใช้ได้ตามปกติแล้วเดือนที่ผ่านมาไม่ได้ใช้งานมันเลย พอจะใช้อีกครั้งก็ใช้ไม่ได้ซะแล้ว.... มันขึ้นแจ้งเตือน คิดว่าไดรฟ์เสีย ก็เลยลบออก แล้วติดตั้งใหม่โดยโหลดจา
สมาชิกหมายเลข 1950805
สงสัยเกี่ยวกับเรื่องการฝึก " แอร์โฮสเตส " ครับ
พึ่งได้ดูซีรีย์เรื่อง Attention please ของญี่ปุ่นแล้วแอบสงสัยครับ มันจะมี Episode นึงที่นางเอกได้ทำ OJT แล้วแต่ปัญหาคือรุ่นพี่ที่เป็นพี่เลี้ยงพวกนี้ปากจัดมาก ทำเป็นข่มว่าตัวเองผ่านประสบการณ์อะไรมาเยอะ
สมาชิกหมายเลข 1495574
[Inter] รวมเพลงที่คุณอาจจะพลาดและไม่ควรพลาดเพลงเหล่านี้ไป!!
เพราะมีเพลงดี ๆ ในรอบสัปดาห์หลายเพลงมากจึงมีกระทู้นี้ -*-*-*-*- ขอเริ่มด้วยเพลงจากดูโอ้จากเกาะอังกฤษ ที่แม้ว่าตัวเพลงไม่หวือหวา แต่เนื้อหาที่สื่อมากับเพลงและ MV จนส่วนตัวต้องยกให้เป็นเพลงที่ดีที่สุด
Zcyte
คำว่า "จัง" กับคำว่า "จัก" ในภาษาอีสานแปลว่าอะไรหรือคะ บางทีก็เห็นในรูปประโยค บางทีก็เห็นเป็นคำเดียวโดดๆ
คำว่า "จัง" กับคำว่า "จัก" ในภาษาอีสานแปลว่าอะไรหรือคะ บางทีก็เห็นในรูปประโยค บางทีก็เห็นเป็นคำเดียวโดดๆ
falsidade
"อวยเกินจริง" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“อวยเกินจริง” ภาษาอังกฤษพูดว่า... ✅ “To oversell” คำนี้มีสองความหมายครับ ความหมายแรกตรงตัวคือ “รับออร์เดอร์มากเกินสินค้าที่มี” (ทำให้มีสินค้าไม่พอขาย) และอีกความหม
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"ไม่สนิทอย่าติดตลก" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“ไม่สนิทอย่าติดตลก” ภาษาอังกฤษพูดว่า... นอกจากการจะพูดตรง ๆ ว่า “Please don’t try to be funny (with me).” ฝรั่งมีประโยคที่ใช้บ่อย ๆ เพื่อสื่อความหมาย “ไม่สนิทอย่าต
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"I broke my arm." / "I cut my finger." ไม่ได้แปลว่า ฉันหักแขน/ตัดนิ้วตัวเอง (ประโยคที่ฝรั่งกับคนไทยพูดไม่เหมือนกัน)
ประโยคในบริบทเหล่านี้ทำเราเข้าใจผิดบ่อยมาก ๆ ครับ และคิดว่าทำไมฝรั่งดูโหดร้ายจัง - "I broke my arm." อันนี้คือเขาไม่ได้หักแขนตัวเองนะครับ มันหมายถึง &qu
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"รักพี่เสียดายน้อง" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
สั้น ๆ ง่าย ๆ เลยคือ ✅ “I’m torn.” (จากประโยคเต็มที่บอกว่า I’m torn between these two.) ความหมายเดียวกับ ”It’s so hard to choose.” นี่แหละครับ โดยคำว่า torn (
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ถามคำว่า Attention กับ รบกวนแปลประโยคสั้นๆครับ
อยากทราบว่าปกติมันแปลว่าอะไรครับ
แปลว่า "ความสนใจ" หรือเปล่าครับ
แล้วควรใช้คำนี้เวลาไหนครับ
แล้วรบกวนแปลประโยคนนี้นิดนึง อ่านข่าวแล้ว งง
President Barack Obama arrived in Israel on Wednesday to launch a four-day swing through the Middle East
ขอบคุณคับ