หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
คำว่าแบรนด์เนม ความหมายของต่างประเทศ เหมือนความหมายในไทยป่าวครับ
กระทู้คำถาม
คนไทยในต่างแดน
การตลาด
นักแปล
สินค้าอุตสาหกรรม
ภาษาศาสตร์
ถ้าพูดถึงแบรนด์เนม คนไทยจะหมายความว่า สินค้ายี่ห้อดังๆ แล้วความหมายของต่างประเทศมันเหมือนของไทยมั้ย
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
jewelry กับ accessories ต่างกันอย่างไร
ตามหัวข้อเลยครับ เห็นทั้งสองคำแปลว่า เครื่องประดับเหมือนกัน อยากทราบว่าต่างกันยังไงหรอครับ ขอบคุณตรับ
สมาชิกหมายเลข 1048054
คนชาติอื่น เค้ามีความรู้สึก "เลี่ยน" เมื่อกินอาหารมันๆ อาหารทอดๆ หรืออาหารอะไรก็ตาม แบบที่คนไทยรู้สึกรึป่าวครับ ?
คนชาติอื่น (ทุกชาติในโลก นอกจากคนไทย) เค้ามีความรู้สึก "เลี่ยน" เมื่อกินอาหารมันๆ อาหารทอดๆ หรืออาหารอะไรก็ตาม แบบที่คนไทยรู้สึกรึป่าวครับ แล้วภาษาอัง
tottui
ราคาสินค้า duty free ที่ญี่ปุ่นกับของไทย ถ้าของชนิดเดียวกัน แบบเดียวกัน เช่น น้ำหอม ราคาจะต่างกันมั้ยครับ
ตามหัวข้อคำถาม มีท่านใดพอทราบมั้ยครับ
ดิ่งดิ้ว
Theme! คืออีกคำศัพท์ของต่างแดน ที่ถูกนำมาทำให้ความหมายเพี้ยนหรือไม่ครับ สงสัย
คำศัพท์ที่ว่า Theme ของเจ้าของภาษากับของชาวไทย ความหมายเดียวกันไหมครับ
Keichun
ที่เขมร สินค้า แบรนด์เนม(ของแท้) ถูกกว่าที่ห้างในไทยมั้ยครับ
จะเดินทางไป เสียมเรียบ เร็วๆนี้ครับ เดินทางโดยรถยนต์ เลยอยากทราบว่า ในห้างของ เขมร มีขาย แบรนด์เนม มั้ยครับ ถูกกว่าบ้านเรามั้ย เห็นเหล้าเบียร์ ที่นั่นถูกกว่าไทย
kukarn111
ภาษาไทยวิบัติแล้วใช่หรือไม่ งงกับคำว่า "ไม่อั้น" จังเลย
คำว่า "ไม่อั้น" แปลว่าอะไร? มีในพจนานุกรมไทยไหมครับ? OK น่าจะเป็นภาษาต่างด้าวนะ "เน็ตไม่อั้น" = "เน็ตบุฟเฟ่ต์" ? หรือ "ไม่อั้
สมาชิกหมายเลข 8204317
App แปลภาษาอังกฤษเป็นไทยหรือไทยเป็นอังกฤษบนวินโดว์ ของเจ้าไหนดีที่สุดครับ
ผมเจอปัญหากับ Google Translate ที่แม้ว่าจะแปลออกมาได้แต่ศัพท์หลายคำไม่มีคำแปลหรือแปลผิดเพี้ยนไปจากความหมาย เช่น turncoat ดันแปลว่า เสื้อคลุม ทั้งที่ควรแปลว่า &q
สมาชิกหมายเลข 2463966
สงสัยคำว่า 'เคย' ในภาษาใต้ค่ะ
มีใครให้คำตอบได้บ้างคะ ? ทำไมคนภาคใต้ถึงใช้คำว่า 'เคย' เรียกแทนอวัยวะเพศหญิง
สมาชิกหมายเลข 6524404
PTT Station จับมือ บุญรอดฯ ปฏิวัติ 'โมเดลแจกน้ำ' สะสมฉลาก แลกเครื่องดื่ม ‘คาเฟ่ อเมซอน’
เขย่าวงการปั๊มน้ำมัน! PTT Station จับมือ บุญรอดฯ ปฏิวัติ 'โมเดลแจกน้ำ'.ทำแคมเปญสะสมฉลาก แลกเครื่องดื่ม ‘คาเฟ่ อเมซอน’.ปฏิวัติ 'โมเดลแจกน้ำ' ดึงบุญรอดเทรดดิ้ง ผู
Magpies
เจอแบบนี้คุณจะซื้ออันไหนล่ะ คนขายเขาคิดอะไรถึงทำโปร/การตลาดแบบนี้
เมื่อวานไปห้างซื้ออาหาร ของสดเข้าบ้าน ไปเจอราคาไข่ แผงละ 30 ฟองที่ติดป้ายราคาขายไว้ว่า ไข่คละขนาดเบอร์ 3+ 4 ราคา 109 บาท ไข่เบอร์ 3 ราคา 112 บาท ไข่เบอร์ 2 ราคา
สมาชิกหมายเลข 929079
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
คนไทยในต่างแดน
การตลาด
นักแปล
สินค้าอุตสาหกรรม
ภาษาศาสตร์
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
คำว่าแบรนด์เนม ความหมายของต่างประเทศ เหมือนความหมายในไทยป่าวครับ