หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
แปลได้แบบไหนบ้างคะ พอดียังไม่ค่อยเข้าใจ
กระทู้คำถาม
นักแปล
นิยายแปล
บทความภาษาอังกฤษ
ช่วยแปลหน่อยค่ะ
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
แนะนำนิยายให้สนพ.ซื้อลิขสิทธิ์ยังไง
ตามหัวข้อเลยค่ะ อยากรู้ว่าทำไงยังให้สนพ.ซื้อลิขสิทธิ์นิยายฝั่งเกาหลีแปลเป็นไทย ต้องแนะนำให้เขาทางไหนหรือมีวิธีไหมคะ พอดีมีนิยายที่อยากอ่านแต่แปลไม่ออกเลย
สมาชิกหมายเลข 8731085
อยากรู้แนวทางการจะเป็นนักแปลหรือคนเรียบเรียงบทความในหนังสือค่ะ
อยากทำงานที่เกี่ยวกับการแปลนิยาย บทความ หรือเรียบเรียงบทความเป็นภาษาไทย อะไรประมาณนี้ค่ะ อยากทราบว่างานแบบที่ปกติบริษัทแบบไหนรับหรอคะหรือว่าส่วนใหญ่เขาเป็นฟรีแลนซ์กัน อันนี้ถามไว้เป็นแนวทางนะคะ อยากห
สมาชิกหมายเลข 8584167
กระบี่จงมา เป็นฮาเร็มไหม
กระบี่จงมา นี่เป็นฮาเร็มไหมขอถามคนที่อ่านนิยายหน่อยนะครับ มีภรรยากี่คนหรือพ.อปักธงไว้เยอะไหมครับ
สมาชิกหมายเลข 6523028
นิยายในตำนานอัปเดตซะที รอมาเป็นปีแล้วครับเนี่ย! - อสูรพลิกฟ้า
ถือเป็นเรื่องราวดีๆ อสูรพลิกฟ้า อัปเดตแล้วครับผม แปะให้นะ ใครที่ยังไม่ได้อ่านเชิญครับ >> https://kawebook.co/r4zC ถึงจะมาก่อนแค่ 1 ตอน ผมก็หวังว่าสวรรค์จะเห็นในนักอ่านตาดำๆเพิ่มอีกซัก 5 ตอนได้ม
สมาชิกหมายเลข 5636769
ช่วยหน่อยนะ กำลังตามหานิยายเรื่อง...
ต้องขอรบกวนท่านนักสืบออนไลท์ทั้งหลายแล้ว นิยายเรื่องที่ผมกำลังตามหา คือเรื่อง ชื่อไทย : ชื่อภาษาอังกฤษ : ชื่อภาษาจีน ( ต้นฉบับ ) : ชื่อผู้แต่ง : 脑洞筑梦师:戴墨镜的猫 ข้อมูลทั้งหมดนี้คือสิ่งที่เราพอจะหาม
สมาชิกหมายเลข 9110923
เม้าท์มอยหนังสือเรื่องโทสะแห่งเทพีสามเศียร หนังสือนิยายในชุดเพอร์ซีย์ แจ็กสัน เล่มที่ 7
เพิ่มเริ่มอ่านก็สะดุดตาเลย เทพีสามเศียรที่ว่าคือเฮคาที ซึ่งงง ในเล่มก่อนๆ จะเขียนว่าชื่อเฮคาที แต่เล่มนี้มีการเปลี่ยนนักแปล กลายเป็นเรียกว่าเฮคาตี... คือขัดใจนิดนึง เข้าใจว่าเพราะเป็นภาษาอังกฤษแปลมาเล
สมาชิกหมายเลข 4829945
ชอบอ่านนิยายจีนแท้ๆ แปลจากเมืองแม่ แอพไหนตอบแชทไวและติดต่อปัญหาได้ง่ายที่สุดคะ?
สวัสดีค่ะทุกคน 🥹 คือเราชอบอ่านนิยายจีนแปลตรงจากต้นฉบับมาก แต่ปัญหาคือหลายแอพเวลาเจอปัญหา ติดต่อแชทยากมาก ตอบช้า ทำให้เวลาอยากถามหรือหานิยายใหม่อ่านก็หงุดหงิด เลยอยากถามเพื่อนๆ ว่า มีแอพไหนบ้างที่จริงจ
สมาชิกหมายเลข 9105977
ตามหานิยายกลับมาเกิด ทะลุมิติ ที่คิดว่าสร้างสรรค์สุด
ถึงช่วงนี้จะเจอพล็อตแบบนี้อยู่เยอะมาก แต่ยังไม่เบื่อหรอก ตอนนี้เลยอยากหาพล็อตเดิมๆนี่แหละ แค่ว่าพล็อตสร้างสรรค์สุดไปเลยไรงี้ ทุกคนแนะนำเราได้นะ ( นิยายแปลจีน หรือ คนไทยเขียนได้ไม่ติด ) ล่าสุดที่อ่านแล
สมาชิกหมายเลข 9108146
สามก๊ก เป็นนวนิยายอิงประวัติศาสตร์ แต่มีบางคนโจมตีครับว่า "บิดเบือน" ประวัติศาสตร์ก็เยอะ
ประวัติศาสตร์คือเรื่องที่เกิดขึ้นแล้ว ดังนั้น ตัวมันเองจึงเป็นเรื่องจริง แต่นิยาย, นวนิยาย....เหล่านี้ ล้วนเป็นเรื่องแต่งขึ้น ดังนั้น คำว่า นวนิยายอิงประวัติศาสตร์ จึงแปลว่า เรื่องแต่งที่นำเค้าโครงเรื
สมาชิกหมายเลข 4958260
มีใครทราบแอปหรือโปรแกรมที่แปลงบทความตัวอักษรไทย เป็นญี่ปุ่น บ้างไหมครับ
ตามหัวโพสเลยครับ พอดีจะหามาใช้เขียนนิยาย แต่หาดีๆไม่ได้เลย แต่ส่วนใหญ่จะแปลจนกลายเป็นคนละใจความกับที่ซะเยอะเท่าที่ผมหาเอง
สมาชิกหมายเลข 3482850
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
นิยายแปล
บทความภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
แปลได้แบบไหนบ้างคะ พอดียังไม่ค่อยเข้าใจ
ช่วยแปลหน่อยค่ะ