หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
สำนวน looking at flights แปลว่าอะไรคะ
กระทู้สนทนา
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
ตามที่บิ๊กโฟบอก เวลามันเปลี่ยนไปแล้ว... แล้ว looking at flights มันแปลว่าอะไรคะ ประมาณว่าหมามองเครื่องบินรึเปล่าคะ
ประโยคเต็มๆแปลว่าอะไรคะ
ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
อ่านภาษาอังกฤษออก แต่แปลเป็นภาษาไทยไม่ค่อยได้
ช่วงนี้กำลังอิน กับการเรียนภาษาอังกฤษมาก พึ่งเริ่มเรียนด้วยตัวเองอาจจะยังไม่เก่งขนาดนั้น พอมีพื้นฐานนิดหน่อย ยังไม่ได้คล่องปรื๋อ พออ่านออก แต่มันจะมีช่วงเวลานึงของการเรียนคือ เวลาอ่านภาษาอังกฤษ แล้วต้
สมาชิกหมายเลข 4209495
You’re man looking at the world through a keyhole มีความหมายว่าอย่างไรครับ
พอดีผมกำลังฝึกฟัง ฝึกแปลภาษาอังกฤษด้วยการแปลภาษาจากตัวอย่างหนังต่างประเทศ พอเจอประโยคนี้ผมแปลไม่ถูกเลย You’re man looking at the world through a keyhole เลยอยากจะขอความช่วยเหลือหน่อยครับ ช่วยผมแ
สมาชิกหมายเลข 2599209
สำนวนภาษาอังกฤษนี้แปลว่าอะไรคะ
"Champions are made at breakfast." มีที่มาจากอะไร
Witch of Oz
"เลี่ยงบาลี" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ที่แน่ ๆ ไม่ใช่ “To avoid the Pāli language” ครับ 😭 การเลี่ยงบาลีหมายถึง “การหาช่องทางเลี่ยงกฎหรือข้อบังคับเพื่อให้ตัวเองได้ประโยชน์” เช่นการพยายามตีความบางอย่างให้ตัวเองไม่เส
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
สถานการณ์ของพรรคประชาชนเมื่อต้องเลือก
ทำให้นึกถีงสำนวนในภาษาอังกฤษสำนวนหนึ่งที่น่าจะเข้ากับสถานการณของ พรรคประชาชน " between Scylla and Charybdis " จะเลือกทางไหนที่เสียหายน้อยที่สุด
สมาชิกหมายเลข 1570207
"แก้ปัญหาเฉพาะหน้า" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ไม่อ้อมค้อมแล้วครับ ถ้าจะบอกว่า “เราต้องแก้ปัญหาเฉพาะหน้า” พูดง่าย ๆ เลยว่า 👉🏻 “We need to improvise.” โดยคำว่า improvise หมายถึงการตามน้ำ การทำบางอย่างโดยไม่ได้วางแผนมาก่อน น
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
สำนวน looking at flights แปลว่าอะไรคะ
ประโยคเต็มๆแปลว่าอะไรคะ
ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ