หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
รบกวนสมาชิกช่วยแปลมุข "ถั่วดำ" กับ "กะทิ" เป็นภาษาอังฤษ
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
เรื่องมีอยู่ว่าผมกำลังแปลซับหนังไทยเรื่องหนึ่งเป็นภาษาอังกฤษ มีประโยคหนึ่งที่ตัวละครเป็นเพศที่สามถูกตัวละครชายแซวด้วยคำว่า "ถั่วดำถ้วยนึงครับ กะทิเอาที่ผมนะฮะ" "ถั่วดำหนึ่งถ้วยพร้อมเสิร์ฟแล้ว" และ "กะทิอยู่ไหนล่ะ" ผมไม่แน่ใจว่าในภาษาอังกฤษมีประโยคหรือ dirty jokes อะไรทำนองนี้หรือเปล่า รบกวนสมาชิกช่วยแสดงความเห็นด้วยครับ ขอบคุณล่วงหน้าครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
"เย็นตึลแมน" แปลว่าอะไรครับ
พอดีผมอ่านนิยายแปลสำนวนเก่า แล้วคราวนี้ไปเจอคำว่า "เย็นตึลแมน" บ่อยมากครับ เวลาใช้คำนี้ก็จะประมาณแบบ "ท่านเย็นตึลแมนคนนี้..." จริง ๆ ผมก็พอเ
สมาชิกหมายเลข 3657853
"คุณจะเที่ยวไปไล่ตื้บและเรียกคนอื่นว่าตุ๊ดอย่างนี้ไม่ได้นะ" ประโยคประมาณนี้จากหนังเรื่องอะไร ใครทราบบ้างครับ
"คุณจะเที่ยวไปไล่ตื้บและเรียกคนอื่นว่าตุ๊ดอย่างนี้ไม่ได้นะ" ประโยคประมาณนี้จากหนังเรื่องอะไร ใครทราบบ้างครับ ผมดูนานมาหลายปีแล้ว อาจจะจำคลาดเคลื่อนไปบ
สมาชิกหมายเลข 2226154
ขอสอบถามเกี่ยวกับความหมายของคันจิหน่อยครับ
สวัสดีครับ มีเรื่องรบกวนสอบถามผู้รู้ภาษาญี่ปุ่นหน่อยครับ เร็ว ๆ นี้ผมได้ไปอ่านโพสต์เกี่ยวกับภาพยนตร์เรื่อง 君の名は แล้วไปเจอคอมเมนท์ของชาวต่างชาติท่านหนึ่ง (ไม่ทรา
สมาชิกหมายเลข 4358829
"ไปหลอกคนอื่นเถอะ!" ในภาษาอังกฤษพูดว่าไงครับ
ผมทะเลาะกับเพื่อนที่เรียนเอกอังกฤษด้วยกัน เราคุยกันเป็นภาษาอังกฤษจะได้ฝึกภาษาไปด้วย เรื่องก็คือ เพื่อนผมหาว่าผมโกหกเลยพูดขึ้นมาว่า "Go to lie to others!&qu
ยูตะ
ละครดัง "บุพพสันนิวาส" เห็นดังไป ตปท. เช่น จีน สงสัยว่าตอนแปลเขาแปลไงอ่ะครับ
จากละคร บุพเพสันนิวาส คือภาษาไทยที่ใช้ในยุคนั้นก็ต่างจากตอนนี้ ถ้าแปลเป็นภาษาอื่นมันก็แปลได้แบบความหมายตรง ๆ แค่นั้นหรือเปล่าครับ มันแปลเอาอารมณ์ความรู้สึกไปด้ว
Menergizer
Facebook ต้องสะกดเป็นภาษาไทยว่า เฟซบุ๊ก มาสะกดให้ถูกต้องเป็นอันหนึ่งอันเดียวกันดีกว่า
สำนักงานราชบัณฑิต ระบุว่า Facebook ต้องสะกดเป็นภาษาไทยว่า เฟซบุ๊ก มาสะกดให้ถูกต้องเป็นอันหนึ่งอันเดียวกันดีกว่า หลายคนอาจสงสัยว่าคำว่า Facebook นั้นสะกดทับศัพท์
ต้นโพธิ์ต้นไทร
อยากแปลมังงะทำไง
ตอนนี้พึ่งเริ่มต้นแปลมังงะ อยากรู้ว่าเราจะหามังงะหรือมังฮวามาแปลต้องหาที่ใหน ต้องสอบถามหรือขอลิทธิ์มาแปลต้องทำไง พอมีคนมีความรู้มั้ยครับ
สมาชิกหมายเลข 7379806
App แปลภาษาอังกฤษเป็นไทยหรือไทยเป็นอังกฤษบนวินโดว์ ของเจ้าไหนดีที่สุดครับ
ผมเจอปัญหากับ Google Translate ที่แม้ว่าจะแปลออกมาได้แต่ศัพท์หลายคำไม่มีคำแปลหรือแปลผิดเพี้ยนไปจากความหมาย เช่น turncoat ดันแปลว่า เสื้อคลุม ทั้งที่ควรแปลว่า &q
สมาชิกหมายเลข 2463966
หยุดนะ คนไทย เปิด Dictionary เดี๋ยวนี้!!!!!
สวัสดีครับเพื่อนเพื่อน วันนี้เลื่อน Facebook ผ่าน เจอดราม่าหนึ่งโพสต์ เป็นชาวเวียดนามเขียนประโยคตามภาพ ทำให้คนไทยจำนวนมากหลั่งไหลเข้าไปคอมเมนต์แนวกวนประสาท ทั้ง
สมาชิกหมายเลข 9321445
เวลาประชุมกับหัวหน้าต่างชาติ คุณโน้ตเป็นภาษาอังกฤษหรือภาษาไทยคะ
ส่วนตัวโน้ตเป็นภาษาอังกฤษค่ะ แต่มีเพื่อนคนหนึ่ง สามารถสรุปออกมาเป็นภาษาไทยสั้นๆ ได้เลย เราว่าเก่งมากอ่ะ
พักกายา
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
รบกวนสมาชิกช่วยแปลมุข "ถั่วดำ" กับ "กะทิ" เป็นภาษาอังฤษ