หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
คำว่า Yes , sir. ใช้แทนคำว่าใช่ครับ ได้หรือไม่ครับ
กระทู้สนทนา
ภาษาอังกฤษ
Google Translate
บทความภาษาอังกฤษ
นักแปล
ภาษาศาสตร์
ภาษาอังกฤษมีคำสุภาพหรือ คำว่าคุณ ท่าน ครับผม หรือ กู หรือไม่ครับ ถ้าแปลคำว่า Sir คือคำว่าครับจะถูกต้องมั้ยครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
Yessir ใช้กับผู้หญิงได้มั้ยครับ?
"Sir, yessir" เข้าใจว่าถ้าเป็นทหาร จะใช้คำนี้ แม้ว่าจะชายหรือหญิง แต่สำหรับสถานการณ์ทั่วๆไป เวลาจะตอบเจ้านาย หรือลูกค้า เมื่อจะตอบว่า "yessir" จะใช้ตอบกับผู้หญิงได้รึเปล่าครับ? หร
theNaOH
งูๆปลาๆกับ"อีนี่" ตอน Yes, sir…..ใช้พูดได้กับทั้งชายและหญิงรึป่าวน๊า
เมื่อ “อีนี่” และ “อีทูดี้” กำลังเตรียมข้อมูลสำหรับการประชุมพรุ่งนี้ ความวุ่นวายในการจัดเตรียมข้อมูลก็บังเกิดขึ้น Enee: Do you have a projector ready? Etude: Yes, I’ve g
งูๆปลาๆกับ-Enee
"Yes Ma'am" สาวอเมริกันไม่ชอบให้ลงท้ายคำว่า "Ma'am" หรอครับ 555?
"Yes Ma'am" สาวอเมริกันไม่ชอบให้ลงท้ายคำว่า "Ma'am" หรอครับ 555? ผมละสงสัย เป็นคำลงท้ายสุภาพที่ U.S. ไม่ใช่หรอ 555 พวก Yes Sir/Ma'am. #สาว American บอก Please Don't Call Me Ma'am
สมาชิกหมายเลข 3051198
ครับ ภาษาคาราโอเกะต้องพิมว่า kub หรือ krub ?
Kub กับ krub อ่านออกเสียงต่างกันไหม
สมาชิกหมายเลข 1247986
sir ใช้กับผู้หญิงได้ไหม
ปกติ sir จะใช้กับผู้ชาย ma'am จะใช้กับผู้หญิงแต่คืออยากรู้ว่า sir ใช้กับผู้หญิงได้ไหมคะ เห็นในหนังเรียกผู้หญิงว่า sir เลยอยากรู้ว่าใช้กับผู้หญิงได้หรอคะ
สมาชิกหมายเลข 6106679
เริด สรุปแล้วเขียนว่า เริ่ด ได้มั้ย
ที่เป็นภาษาปากของคำว่า เลิศ หลายเพจเขียนโพสต์ให้ข้อมูลว่า เริด เป็นคำตายเพราะตัวสะกดเป็นแม่กด ใส่ไม้เอกไม่ได้ อันนี้ผมเก็ต เพราะพื้นเสียงมันเป็นเสียงโทอยู่แล้ว อักษรต่ำ แต่พอดีไปเจอบทความของคุณนิตยา
สมาชิกหมายเลข 4244608
"Fair game" มันไม่ได้แปลว่า "เกมที่ยุติธรรม" ครับ (ความหมายจริง ๆ เกือบจะตรงกันข้ามเลย!)
"Fair game" เป็นสำนวนแปลว่า "ติชมได้นะ" (ใช้เพื่อบอกว่า "บุคคล" "สิ่งของ" หรือ "ไอเดีย" บางอย่างมันเปิดให้เราสามารถวิจารณ์ได้อย่างอิสระ) ส่วนมากจะไปใ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
มีใครพอจะช่วยแปลประโยคนี้ให้ได้บ้างคะ
cyber-victimization scale ตามนี้เลยค่า ยังแปลไม่ถูกแล้วก็ไม่เข้าใจสักที คือถ้าแปลตามกูเกิลทรานสเลต จะได้เป็น มาตราส่วนการตกเป็นเหยื่อในโลกไซเบอร์ แต่เรางงตรงคำว่ามาต
สมาชิกหมายเลข 2253389
ขอทราบวิธีแก้ไข google translate เปลี่ยนคำอัตโนมัติ
พอดีเราก๊อบวางภาษาเพื่อแปลค่ะ แต่พอกดวาง ที่ช่องวางเพื่อแปลภาษา ปรากฏว่า google translate เปลี่ยบนแปลงคำ/ประโยคให้อัตโนมัติ เช่น ก๊อบคำว่า แช่เอาไว้ เปลี่ยนเป็นคำว่า แช่ถั่วไว้ (จริงๆประโยคยาวกว่านี้แ
สมาชิกหมายเลข 1259771
How are you chillin แปลว่าอะไรคะ
อยากรู้ว่าคำว่า How are you chillin แปลว่าอะไรคะ แล้วตอบยังไงหรอคะ 😅 ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ
สมาชิกหมายเลข 6892030
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
Google Translate
บทความภาษาอังกฤษ
นักแปล
ภาษาศาสตร์
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
คำว่า Yes , sir. ใช้แทนคำว่าใช่ครับ ได้หรือไม่ครับ