หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
อยากได้ประโยคที่ห้าวๆ มั่นๆ ภาษาเกาหลีหน่อยอ่ะค่ะ
กระทู้คำถาม
K-POP
K-HIPHOP
ประเทศเกาหลีใต้
ภาษาเกาหลี
เรื่องของเรื่องคือเราจะลองแต่งแร็ป+เพลงเป็นเนื้อเกาหลี+อิ้งดูเราไม่ค่อยรู้คำศัพพวกประโยคเท่ๆ เจ๋งๆ มั่นๆเชิ่ดๆของเกาหลีเลยค่ะ ใครรู้ช่วยพิมบอกพร้อมคำแปลหน่อยนะคะยิ่งเยอะยิ่งดีค่ะ ขอบคุณค่ะ🙏🏻🙏🏻🙏🏻🙏🏻
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
คำว่าห่าวในภาษาอีสานควรแปลอย่างไรคะในประโยคนักร้องคนนี้เสียงห่าว แปลว่าเสียงห้าวเหมือนผู้ชาย หรือเสียงฟังแล้วสนุก คึก
คำว่าห่าวในภาษาอีสานควรจะแปลอย่างไรคะในประโยคนักร้องคนนี้เสียงห่าว ควรจะแปลว่าสียงห้าวเหมือนผู้ชาย หรือเสียงฟังดูสดใส ฟังดูแล้วคึก สนุก น่าเต้นตาม
ช่อกระดังงา
[ภาษาอังกฤษ] มีเรื่องให้ช่วยค่ะ / แปลประโยค
คือว่าพรุ่งนี้เพื่อนเราขอลาอาจารย์ฝรั่ง ไปรับเสด็จ สมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ ค่ะ อยากทราบว่าจะบอกเป็นประโยคยังไงดีคะ (ไม่ต้องทางการมาก) ขนาดเราเรียนอิ้ง เรายังใช้คำไม่ถูกเลยค่ะ T^T ไม่รู้จะเรียงประโยคย
-Pmm-
ช่วยแปลประโยคนี้ให้หน่อยนะคะ
He served a short term for drunk driving. แปลได้ว่า เขาทำคุณประโยชน์เป็นเวลาสั้นๆเนื่องจากเมาแล้วขับ มันแปลได้แบบนี้ไหมคะ หนูพยายามหาความหมายแล้วค่ะ อิ้ง-อิ้ง แต่ก็ยังไม่เข้าใจ คำนึงมีหล
สมาชิกหมายเลข 4649081
อยากรู้เกี่ยวกับคำแปลเพลง tomboy สื่อถึงสาวหวานหรือสาวห้าว
สมาชิกหมายเลข 5786855
รบกวนช่วยแปลความหมายประโยคนี้ให้หน่อยครับ (อิ้ง)
what do you say we go halfsies on a bastard child? มันเป็นคำแสลงหรือ ว่ายังไงหรอครับพยายามแปลแต่ไม่เข้าใจความหมายเลย
Mo...Sjt
ตามคนช่วยแปลหนังภาษาอินเดีย จริงจังจริงๆ
หรือใครมีลิงค์หรืออะไรก็ได้ที่เป็นซับไทยให้หน่อยยยยยย อยากให้มีคนแปลไทย อยากให้ดูกัน ความรักแท้ คือมันมากกกกกจริงงงงงง ที่เราดูมันซับอิ้งอะะะะคือบางประโยคเราไม่เข้าใจจ
T-rabeetin
Verb "commit" แปลได้กี่ความหมายคะ
ลองได้หาความหมายแล้วค่ะ ทั้งแบบไทย-ไทย อิ้ง-อิ้ง แต่พอลองไปอ่านบทความก็งง เลือกความหมายไม่ถูกเพราะเราไม่เข้าใจความหมายจริงๆ ขอให้ผู้รู้ช่วยบอกความหมายและพร้อมยกตัวอย่างให้ด้วยนะคะ ว่ามีกี่ความหมาย ล
สมาชิกหมายเลข 5953673
แปล V to be Ving แล้วสับสน
สับสนเวลาเจอ verb to be + Ving ไม่รู้ว่าจะแปลเป็น Gurund หรือ Verb นั่นๆ แล้วส่วนตัวงงในการแปลประโยคที่เป็น Gurund เช่น you're not learning ไม่เข้าใจเลยว่าควรแปลอย่างไง เวลาฟังก็ฟังและ แต่จริงๆก็ไม่รู
สมาชิกหมายเลข 4807848
มีใครรู้บ้างว่าประโยคนี้แปลว่าอะไร Sorry I had some family over ง
คือเราไม่เก่งอิ้งอ่ะไม่ค่อยเข้าใจไวยกรณ์เลย ลองแปลเองแล้วมันแปลกๆ แปลในหลายๆเว็บแล้วก็งง ช่วยหน่อยน้าาาาา555555
สมาชิกหมายเลข 5171894
อยากรู้วิธีดูหนังฝรั่งเพื่อที่จะฝึกพูดและฟังภาษาอังกฤษให้รู้เรื่องครับ
วิธีที่ผมกำลังทำนะครับ ... ผมเริ่มโดยดูซับไทย 1รอบ พอให้จำเนื้อเรื่องได้ จากนั้นก็ดูซับอิ้ง คือแปลออกบ้างไม่ออกบ้าง บางประโยคมีคำศัพท์ที่แปลได้ทุกคำครับ แต่กลับแปลทั้งประโยคไม่รู้เรื่องเลย ถึงแม้จะดูซ
สมาชิกหมายเลข 1325722
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
K-POP
K-HIPHOP
ประเทศเกาหลีใต้
ภาษาเกาหลี
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
อยากได้ประโยคที่ห้าวๆ มั่นๆ ภาษาเกาหลีหน่อยอ่ะค่ะ