หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
อยากทราบความหมายของข้อความนี้อ่ะครับ ใครรู้ช่วยบอกที
กระทู้คำถาม
แอบรัก
นักแปล
เอาจริงๆ ก็ไม่ได้ชอบเธอมาแล้วแหละ
เราทำใจไว้แล้วมันไม่มีโอกาส
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
"Fair game" มันไม่ได้แปลว่า "เกมที่ยุติธรรม" ครับ (ความหมายจริง ๆ เกือบจะตรงกันข้ามเลย!)
"Fair game" เป็นสำนวนแปลว่า "ติชมได้นะ" (ใช้เพื่อบอกว่า "บุคคล" "สิ่งของ" หรือ "ไอเดีย" บางอย่างมันเปิดให้เราสามารถวิจารณ์ได้อย่างอิสระ) ส่วนมากจะไปใ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
รบกวนพี่อ่านไพ่และแปลความหมายไพ่ ยิปซี 10 ใบ แบบ Celtic Cross ให้หน่อยคับ
ตำแหน่งที่ 1 ไพ่ The nine of wands ตำแหน่งที่ 2 ไพ่ The six of swords ตำแหน่งที่ 3 ไพ่ The seven of wands ตำแหน่งที่ 4 ไพ่ The devil ตำแหน่งที่ 5 ไพ่ Strength ตำแหน่งที่ 6 ไพ่ The seven of cups ตำแหน่
สมาชิกหมายเลข 5949491
ทนายสาวมือใหม่ เล่ม3 ในที่สุดก็มีโมเมนต์ชวนจิ้นออกมาแล้ว!!(สปอยในเล่ม)
ลุ้นมาสามเล่ม(ว่าใครพระเอกหว่า) เอาจริงๆก็ตงิดๆรุ่นพี่หน้านิ่งคนนั้นแหละ คิดว่าคงใช่ แต่ปกติเอาแต่สนใจคดีตลอดด เล่มนี้มีโมเมนต์ชวนจิ้นโผล่นิดเดียวเราก็กรี๊ดแล้ว55 แม้จะเป็นแนวยั่วๆให้เพื่อนนางเอกหึง
อยากมีเวลาอ่านหนังสือทั้งวัน
sheet เราสามารถเรียกว่า "ผ้าห่ม" ได้ไหมครับ
คือผมเข้าใจว่าสำหรับฝรั่งมันก็คือผ้าปูเตียงที่ให้คนสอดร่างเข้าไปนอน ผ้าห่มก็คือผ้าอีกผืนที่ไว้คลุมทับอีกที แต่ทีนี้เวลาแปลเรื่องสั้น แล้วมันรู้สึกแปลก ๆ "เธอกลัวจนตัวแข็งทื่ออยู่ใต้ผ้าปูเตียง&qu
Love Intruder
คำว่า "พ่อบ้าน" ปัจจุบันถ้าพูดถึงคำนี้จะนึกถึงความหมายแบบไหนครับ?
คือผมกำลังแปลงานภาษาญี่ปุ่นอยู่แล้วเจอคำว่า 執事 ซึ่งถ้าแปลเป็นภาษาอังกฤษก็ได้คำว่า Butler นั่นแหละ (ถูกใช่ไหมครับ น่าจะถูกแหละ) แล้วถ้าแปลเป็นไทยแบบสั้นๆได้ใจความคือ "พ่อบ้าน" (ผมเข้าใจอย่างน
TangiLiuZ
อยากสอบถาม เรื่อง โดนหมายศาลให้ไปไกล่เกลี่ยที่ศาล
พอดี ได้รับหมายศาล ให้ไปนัดไกล่เกลี่ย ซึ่ง โจทก์ เป็น บริษัทประกันภัย เรียกค่าเสียหาย เราเป็นมอเตอร์ไซด์ 110,800 บาท (ยอดค่าเสียจริง 105,586) ที่เหลือ คือ ดอกเบี้ย อยากทราบว่า พอไปถึง วันไกล่เกลี่ย เร
สมาชิกหมายเลข 6220703
เค้าไม่เคยทักก่อนหมายความว่า
ผมทักไปคุยกับเธอทุกวันเธอก็คุยน่ะแต่พอผมลองไม่ทักไปชักสองสามวันหายครับอย่างนี้ผมจะไปต่มั้ยครับคืออายกคุยน่ะเพราะรู้สึกดีแต่ก็ไม่อยากทักไปแล้วอ่ะคือเคาหายไปเลยอ่ะเราก็คุยกันมาได้สักพักแล้วน่ะตอนคุยกันผ
สมาชิกหมายเลข 5786310
คืนนี้ผมจะบอกเลิกกับแฟนขอคำแนะนำวิธีทำใจและปล่อยวางด้วยครับ
ผมคบกับแฟนคนนึงมานานอยู่แต่สุดท้ายผมคิดว่าเราคงไปกันไม่รอดแล้ว ผมเอือมระอา(ขอใช้คำนี้เลย) กับนิสัยขี้โกหกของเธอมามากพอแล้ว โกหกได้ทุกเรื่องโกหกเป็นนิสัย แล้วหลังๆเหมือนความเชื่อใจที่เคยมีมันหมดไปแล้วเ
สมาชิกหมายเลข 4214447
kpop เพลง
คือใครเป็นเหมือนเราบ้างที่แบบเป็นติ่งเพลงเกา ชอบฟังมากแต่แปลไม่ออก ไม่รู้ความหมาย ซึ่งบางเพลงความหมายเศร้ามากแต่เพลงคือสนุก จนลืมเนื้อหาไปเลยแบบพอรู้ความหมายเท่านั้นแหละแบบ คุณมาหลอกชั้นนนทำไม แต่เอาจ
สมาชิกหมายเลข 6698473
GOOGLE AdSense หวุดหวิดเฉียดฉิว
ตั้งเป้ารับไว้ที่๒๐๐เหรียญ ยอดเดือนกันยา ๑๑๒.๔๓ ยอดเดือนตุลา ๘๘.๐๔ รวมเป็น ๒๐๐.๔๗ ยอดเดือนตุลายังไม่ออกแบบเป็นทางการ เอาจริงเข้า อาจจะโดนหักนี่โน่นนั่นอีก เดือนนี้ไม่ถึงก็ไม่เป็นไร ทำใจได้ ......
ต้นโพธิ์ต้นไทร
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
แอบรัก
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
อยากทราบความหมายของข้อความนี้อ่ะครับ ใครรู้ช่วยบอกที
เราทำใจไว้แล้วมันไม่มีโอกาส