หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ความหมายของ ...
กระทู้คำถาม
นักแปล
... คือเขาจะสือความอะไรครับ ผมงง
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
แปลความหมายไพ่ยิปซีให้หน่อยค่ะ
เราถามไพ่ว่า แฟนเก่าคิดถึงเรามั้ย PAGE OF CUPS STRENGTH. 10 ถ้วย แล้วเรารู้สึกว่าไพ่ดีก็เลยแอบคิดว่า เขาคิดถึงค่ะ 555 ก็เลยเปิดเพิ่มอีก1ใบแล้วถามว่าเขาจะกลับมามั้ย ได้ไพ่ ACE OF PENTACLES ค่ะ แปล
สมาชิกหมายเลข 8500992
ผู้ชายที่ไปเจาะหูข้างขวามามันสือความหมายว่ายังไงครับ
สมาชิกหมายเลข 8245491
เรื่อง อวิชชาธาตุ ที่มีในพระไตรปิฏกและความหมาย (เกิดจากกระทู้ คำว่า "อวิชชา" จากพระไตรปิฏก)
https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/tipitaka_seek.php?text=%CD%C7%D4%AA%AA%D2%B8%D2%B5%D8&book=1&bookZ=45 -------------------- &n
P_vicha
"The shop isn't open yet." หรือ "The shop isn't opened yet." (หรือ The shop hasn't opened yet???)
"ร้านยังไม่เปิด" ใช้ประโยคไหน??? - "The shop isn't open yet." - "The shop isn't opened yet." - "The shop hasn't opened yet." . . . . . ประโยคที่เราใช้ได้
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ทำไมภาษาไทยต้องมีคำพูดแทนตัวเองมากมาย
เช่น กู ฉัน ผม เรา ข้าพระเจ้า อะไรอีกไม่รู้ ทำไมไม่เอาเป็นแค่ ฉัน ผม ก็พอแล้ว และแต่ละคำถ้าพูดออกไปความหมายเปลียนไปอีก อังกฤษแค่ I คำเดียวก็รวบไว้หมดแล้ว ผมคิดว่าตัวภาษาไทยนี้แหละที่ทำให้คนเข้าใจผิดกั
สมาชิกหมายเลข 1597534
กลอนแต่งเอง เกี่ยวกับผู้สอนธรรม และผู้ศึกษาธรรม เขียนไว้เมื่อประมาณ 30 ปีมาแล้ว
ส่วนที่ 1 เข้าใจจริงในธรรมที่กล่าวสอน จะสะท้อนเป็นปีติให้สดใส แต่อย่ายึดติดผู้สอนจนคลั่งไคล  
P_vicha
จดเครื่องหมายการค้าไม่ผ่านทำไงดีครับ
พอดีผมจดทำเรื่องจดเครื่องใหม่การค้าไปตั้งแต่ปีที่แล้ว ซึ่งรอตรวจสอบ แต่เมื่อวานมีจดหมายจากสำนักงานมีความว่า -เปนเครื่องหมายการค้าที่ไม่พึ่งมีลักษณะการจดทะเบียนได้ตามมาตรา6เนื่องจาก ไม่มีลักษณะบ่งเฉพาะ
สมาชิกหมายเลข 3152201
ขอความหมายขงพายุหน่อยครับ
แฟนลงรูปพายุ2อัน🌪🌪 มันแปลความหมายอื่นได้ไหมครับ
สมาชิกหมายเลข 9102467
"Fair game" มันไม่ได้แปลว่า "เกมที่ยุติธรรม" ครับ (ความหมายจริง ๆ เกือบจะตรงกันข้ามเลย!)
"Fair game" เป็นสำนวนแปลว่า "ติชมได้นะ" (ใช้เพื่อบอกว่า "บุคคล" "สิ่งของ" หรือ "ไอเดีย" บางอย่างมันเปิดให้เราสามารถวิจารณ์ได้อย่างอิสระ) ส่วนมากจะไปใ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"Big" กับ "Large" มีความแตกต่างเวลาใช้เป็นสำนวน (ห้ามใช้สลับกันเด็ดขาด)
Big / Large ในความหมาย “ใหญ่” (ความหมายตรงตัว) สามารถใช้สลับกันได้เลย โดยปกติแล้วความหมายไม่ต่าง เช่น It’s a big house. หรือ It’s a large house. ก็แปลว่า บ้านหลังใหญ่ ได้ทั้งคู
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ความหมายของ ...