เรื่องมีอยู่ว่าในการประชุมประจำวันผมต้องเป็นคนทำสรุปการประชุม แล้วใช้หัวข้อการประชุมในเอกสารว่า Daily meeting แต่ หัวหน้า.....แกทักท้วงว่าให้แก้คำว่า daily เป็น dayly แกว่าแกเรียนมาแกใช้แต่แบบนี้ แต่จากที่ผมเคยใช้มาผมก็ใช้แต่ daily ก็เลยลองไปค้นดูในกูเกิลก็เจอแต่ daily ลองแปลใน google translate ดูก็ได้ความหมายเดียวกัน ทั้ง daily และ dayly แต่คำที่มีการแนะนำขึ้นมาจะมีแต่คำว่า daily ทั้งในหมวดของคำคุณศัพท์และคำกริยาวิเศษณ์ เลยอยากมาสอบถามผู้รู้นะครับว่าตกลงต้องใช้อะไรกันแน่ หรือจะใช้กรณีหรือสถานการณ์ที่แตกต่างกัน ขอรบกวนทีนะครับ
Dayly กับ Daily อันไหนถูกครับ