คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 3
เอาศัพท์ ประเภทคำที่แปลว่าเกิดโดยบังเอิญ accidentally/by chance มาแถมเพิ่มให้จากข้างบน
ชักเริ่มง่วง ไปแต่งต่อเองละกันนะครับ หรือใช้คล้าย ๆ ข้างบน ก็ได้
- fortuitous(ly)
- coincident(ally)
- haphazard(ly)
ทำเป็น adjective คำขยายนาม หรือตามหลัง is/am/are ก็ไม่เอา ly ในวงเล็บทิ้ง
เห็น 3 คำนี้ เห็นแล้วอย่าคิดว่ายาก
คำแรก ดูอักษรตัวหน้า ที่มาคำเดียวกับ fortune แล้วจะดูง่าย
ถัดไปเช่นกันมีคำว่า incident ที่แปลว่าเหตุการณ์ รากศัพท์คำเดียวกับ accident แล้วจะดูง่าย ...co กันไป coincident คือทำอะไรพร้อมกันโดยไม่ได้นัดหมาย หรือเหตุการณ์มันเกิดพร้อมกันบังเอิญ เหมือนถูกหวย
ตัวท้ายสุด พยางค์แรกก็เหมือนคำของ happen, perhaps
ชักเริ่มง่วง ไปแต่งต่อเองละกันนะครับ หรือใช้คล้าย ๆ ข้างบน ก็ได้
- fortuitous(ly)
- coincident(ally)
- haphazard(ly)
ทำเป็น adjective คำขยายนาม หรือตามหลัง is/am/are ก็ไม่เอา ly ในวงเล็บทิ้ง
เห็น 3 คำนี้ เห็นแล้วอย่าคิดว่ายาก
คำแรก ดูอักษรตัวหน้า ที่มาคำเดียวกับ fortune แล้วจะดูง่าย
ถัดไปเช่นกันมีคำว่า incident ที่แปลว่าเหตุการณ์ รากศัพท์คำเดียวกับ accident แล้วจะดูง่าย ...co กันไป coincident คือทำอะไรพร้อมกันโดยไม่ได้นัดหมาย หรือเหตุการณ์มันเกิดพร้อมกันบังเอิญ เหมือนถูกหวย
ตัวท้ายสุด พยางค์แรกก็เหมือนคำของ happen, perhaps
แสดงความคิดเห็น
"เจอที่ไหนไม่เจอ มาเจอกันที่นี่" ภาษาอังกฤษว่ายังไงคะ