หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
อยากทราบคำแปลประโยคนี้
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
รบกวนผู้รู้ด้วยครับว่าประโยคนี้แปลว่าอะไรครับ
Whoever's to ddossing us rn
ขอบคุณครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ช่วยแปลประโยคนี้ให้หน่อยครับ
It is not our differences that divide us. It is our inability to recognize, accept, and celebrate those differences. ผมไม่แน่ใจว่าแปลว่าอะไร รบกวนคนที่แปลเก่งแปลให้ผมหน่อยครับ ขอบคุณมากๆๆครับ
สมาชิกหมายเลข 1115141
7-to-4 work hours คือหนึ่งทุ่มถึงตีสี่ใช่ไหมคะ ?
สวัสดีค่ะ พี่ๆและเพื่อนนักแปลที่เคารพ วันนี้มีข้อข้องใจมาถามค่ะ เป็นประโยคที่พนักงานทำความสะอาดร้องทุกข์กับผู้บริหารถึงชั่วโมงการทำงานที่เป็นปัญหา "It's very hard for most of us to maintain 7-t
สมาชิกหมายเลข 2326325
รบกวนช่วยแปลประโยคนี้ให้หน่อยได้มั๊ยคะ
To be fair to both of us let's go for the trip to Pranburi as planned and see how it goes. Consider this to be our last chance I'm pretty much done otherwise with our relationship. คือเราเข้าใจประโ
ความรักเหมือนดอกมะนาว
ช่วยผมแปลข้อความนี้หน่อยครับ
It's o-fish-al! Fred and George steal world's oldest goldfish crown from 38-year-old Splash Splash hit headlines when it emerged he was 38 - but two fishy friends from Worcester have blown his record
คิดได้คิดไป
satisfying และ satisfactory ใช้ต่างกันยังไง?
1. ทั้ง 2 คำแปลว่าน่าพอใจทั้งคู่หรือป่าวครับ 2. ใช้ต่างกันอย่างไร 3. ประโยค --> I am confident that we can reach a figure that is ......... to both of us. เติมคำว่า satisfied, satisfying หรือ sa
Atsachi
ใครมีแหล่งขายรองเท้า nike free rn flyknit (ตามลิงค์เลยครับ)
http://store.nike.com/us/en_us/pd/free-rn-flyknit-mens-running-shoe/pid-10943356/pgid-11389962
สมาชิกหมายเลข 1980148
ขอความช่วยเหลือค่าาาา ช่วยแปลประโยคนี้ให้ด้วยค่ะ
The art, however, lies in knowing what causes us to overeat in the first place and doing something about it. Of course, there are a great many reasons why we over-consume: everything from boredom and
สมาชิกหมายเลข 1042625
วิธีทำความสะอาดที่ถูกต้อง NIKE FREE RN FLYKNIT , CONVERSE CHUCK TAYLOR ALL STAR 2
สวัสดีครับไม่ทราบมีใครพอรู้วิธีทำความสะอาดรองเท้า2รุ่นนี้เเบถูกต้องบ้างครับ? 1 http://store.nike.com/us/en_us/pd/free-rn-flyknit-mens-running-shoe/pid-10943356/pgid-11389962 2 ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 1980148
สอบถามวิธีใช้ to กับ for รบกวนผู้รู้ช่วยตอบที
คือประโยคมันมีอยู่ว่า We are grateful (to/for) Mrs Halimah for helping us to win the inter-school debate. คำตอบที่ถูกต้องคือ to ค่ะ คือตามโครงสร้าง to+infinitive for +noun,gerund แล้วประโยคควร
Ponyo_AU
ขอถามโครงสร้าง ประโยคนี้หน่อยครับ
คือเราเป็นเจอประโยคแบบนี้มาค่ะ Geneticists believe improvement in nutrition is causing us to grow taller. เราสงสัยว่าทำไมถึงไม่ใช้โครงสร้างแบบนี้ แทนที่จะเขียนแบบนี้ >>>Geneticists believe
สมาชิกหมายเลข 2955408
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
อยากทราบคำแปลประโยคนี้