หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ช่วยแปลประโยคภาษาอังกฤษให้หน่อยค่ะ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ช่วยแปลประโยคภาษาอังกฤษเหล่าให้หน่อยได้มั้ยค่ะ อยากได้คำแปลเป็นไทยที่ฟังดูสละสลวย ขอบคุณล่วงหน้านะค่ะ
I still have feeling for you
I haven't given up hope on us
But I would like to know if we are meant to be together
That can only be when we meet each other
ขอบคุณล่วงหน่าอีกครั้งนะค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
รบกวนผู้รู้ช่วยแปลหน่อยค่ะ
คือลองแปลใน google แล้ว แปลออกมายังไม่ค่อยเข้าใจอ่ะค่ะ รบกวนผู้รู้ช่วยแปลออกมาให้อ่านแล้วเข้าใจหน่อย จะได้ตอบคำถามแบบถูกต้องอ่ะค่ะ ขอบคุณค่ะ I am pretty much sure you too may have a lot of questions
koykamol
สะพานหยกเหอเถียน: เชื่อมโยงวัฒนธรรมไทย-จีน
Dear Respected Thai Friends, This is an academic study to understand how jade—particularly Chinese jade—is perceived and valued in Thailand, especially through stories and branding.If you
สมาชิกหมายเลข 9112167
พุทธศาสนากับดาราศาสตร์
https://www.youtube.com/watch?v=uD4izuDMUQA https://youtu.be/uD4izuDMUQA?si=sioi_4lCM-skFi86 We start in 2019 and travel exponentially through time, witnessing the future of Earth, the death of the
พรพระพรหม
ใครใจดี....ช่วยแปลให้หน่อยค่ะ? รู้สึกว่าจะเป็นเพลงประกอบการ์ตูน...เรื่องไหนก็ไม่รู้ _(._.)_
We're staring down constantly With palms open and resting feet Glancing up once and a while To find some sense of reconcile Open our eyes to see what's left Looking for just one sign of breath As soo
สมาชิกหมายเลข 2124891
ขอความกรุณาแปลประโยคนี้ให
After reviewing your eBay account, recent activity has raised serious security concerns. As a result, we've taken the following action on your account: - Your eBay account has been suspended. - I
เป็นโสดดีกว่า
((((( รวมข่าว รวมมิตร A&K ))))) #581 Happy Valentine's Day - Boss and Saya "แอบรักออนไลน์"
กระทู้นี้แตกประเด็นจาก http://pantip.com/topic/33186670 Ann Thongprasom & Theeradej Wongpuapan club@pantip.com (Established on 15 July 08) Combined with 1. KA (KenAnn) Chinese Forum http://ww
INERTIA
แปลเพลงนี้ให้หน่อยครับ - Crazy
เป็นเพลง NoCopyrightSounds ของ Beauz & JVNA ลิ้งต้นฉบับ https://youtu.be/xgcLwtGlgLU แต่ผมชอบฟังเวอร์ชั่น fan remix https://youtu.be/deXRFNEm1Zw เนื้อเพลงหาตามเว็บแล้วไม่มี แต่มีคนใจ
สมาชิกหมายเลข 3609817
ช่วยตรวจประโยคภาษาอังกฤษได้ไหมคะ
สวัสดีค่ะทุกคน วันนี้หนูมีปัญหาเกี่ยวกับการแต่งประโยคภาษาอังกฤษค่ะ คือคุณครูสั่งงานให้หนู เล่าเรื่องเกี่ยวกับประสบการณ์ที่ประทับใจ และให้อัดคลิปเป็นภาษาอังกฤษ ความยาว 5 นาที หนูได้ทำการแต่งประโยคที่จะ
สมาชิกหมายเลข 6594758
Tokyo Ghoul - Glassy Sky เนื้อเพลงแปล อยากได้?
Tokyo Ghoul - Glassy sky (thaisub by. saito) How many days have passed like this? ผ่านไปอย่างนี้กี่วันแล้วนะ? This city the crowd is fading moving on เมืองนี้ฝูงชนที่เริ่มจางหายและย้ายไป I sometim
สมาชิกหมายเลข 3409522
a soulmate who wasn't meant to be. แปลความหมายได้ประมาณไหนคะ ช่วยทีค่ะTT
a soulmate who wasn't meant to be. ตามหัวข้อเลยค่ะ พอดีกำลังฝึกแปลเพลงอยู่ แต่ติดตรงประโยคนี้มากๆค่ะ ไม่รู้จะแปลออกมายังไงดีเลย สามารถแปลออกมาประมาณว่า "เนื้อคู่ที่ไม่ได้กำหนดมาให้คู่กัน" ไ
ไม่ใช่สายเปย์แต่ไม่เทแน่นอน
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ช่วยแปลประโยคภาษาอังกฤษให้หน่อยค่ะ
I still have feeling for you
I haven't given up hope on us
But I would like to know if we are meant to be together
That can only be when we meet each other
ขอบคุณล่วงหน่าอีกครั้งนะค่ะ