หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
รบกวนช่วยแปลประโยคนี้ให้หน่อยได้มั๊ยคะ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
To be fair to both of us let's go for the trip to Pranburi as planned and see how it goes.
Consider this to be our last chance I'm pretty much done otherwise with our relationship.
คือเราเข้าใจประโยคแรก แต่เรางงประโยคสุดท้าย หมายถึงหมดความอดทนกับความสัมพันธ์แล้ว ประมาณนี้รึเปล่าคะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
"......: 10-29-2025 :: Nothing Else Matters - Metallica & Apocalyptica & MOZART HEROES :......"
https://www.youtube.com/watch?v=tAGnKpE4NCI https://www.youtube.com/watch?v=mjvGjUovxPU https://www.youtube.com/watch?v=pxoW-00Zyho "......: Metallica :: Nothing Else Matters :......"So
JC2002
พุทธศาสนากับดาราศาสตร์
https://www.youtube.com/watch?v=uD4izuDMUQA https://youtu.be/uD4izuDMUQA?si=sioi_4lCM-skFi86 We start in 2019 and travel exponentially through time, witnessing the future of Earth, the death of the
พรพระพรหม
Anyone working at the US Embassy in Thailand who reads แมทท์'s post, please inform U.S. governmen (หงส์เหนือมังกร)
Anyone working at the US Embassy in Thailand who reads แมทท์'s post, please inform the U.S. Department of State. He has been eroding and destroying the states repeatedly. He dares to say President T
สมาชิกหมายเลข 8926838
"ตาฝาด" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ประโยคที่คุ้นหูและเจอคนแปลบ่อยสุดคงหนีไม่พ้น 📌 “I’m seeing things." (หรือบางคนอาจจะแปลตรงตัวเลยว่า 👉🏻 “My eyes are mistaken.") ประโยคแรกใช้ได้ครับ แต่ประโยคหลังอาจจะฟังแปลก
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
[ฝึกภาษาอังกฤษ] เนื้อเพลงแปล Adele - Hello
สวัสดีครับเพื่อนๆพี่ๆน้องๆทุกท่าน พอดีว่าผมอยากฝึกภาษาอังกฤษ ก็เลยลองแปลเพลงภาษาอังกฤษแล้วจับมาลงดู ถ้าหากเพื่อนๆพี่ๆน้องๆเห็นผิดพลาดตรงไหนยังไง รบกวนช่วยแนะนำผมทีนะครับ :* "Adele - Hello"
สมาชิกหมายเลข 1300003
♫♥♫♥ เพลงตรงอารมณ์ เพลงตรงใจ ณ.เวลานี้ EP939 ♥♫♥♫
สวัสดีวันพฤหัสตอนค่ำ ๆ ค่ะ ◆◆◆ Everything ◆◆◆ We walked past each other Before our paths finally crossed I can't help but wonder at How close to me you were You're the miracle I prayed to happen W
Angel Baby
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
รบกวนช่วยแปลประโยคนี้ให้หน่อยได้มั๊ยคะ
Consider this to be our last chance I'm pretty much done otherwise with our relationship.
คือเราเข้าใจประโยคแรก แต่เรางงประโยคสุดท้าย หมายถึงหมดความอดทนกับความสัมพันธ์แล้ว ประมาณนี้รึเปล่าคะ