หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
สอบถามประโยคภาษาอังกฤษเล็กๆน้อยๆหน่อยค่ะ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
-
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ช่วยแปลประโยคจีนประโยคนี้หน่อยครับ
第一用笔,第二识势,第三裹束;三者兼备,然后为书。 ประโยคนี้ครับ
สมาชิกหมายเลข 5619668
ประโยคนี้แปลเป็นภาษาอังกฤษว่ายังไง
พูดแต่สิ่งที่เกิดประโยชน์ รบกวนแปลเป็นภาษาอังกฤษให้ได้ไหมคะ
Wiu
ช่วยดูประโยคนี้ให้หน่อยค่ะ
มันถูกไวยากรณ์มั้ยคะ ประโยคนี้เราจะเอาไปแต่งฟิค ใช้GGแปลภาษา ไม่แน่ใจว่ามันถูกมั้ย เราจะแปลว่า เคยตื่นมาตกใจความหล่อตัวเองบ้างมั้ย?? Have you ever woken up and shocked&nb
สมาชิกหมายเลข 5673339
ประโยคภาษาอังกฤษนี้แปลว่าอะไรค่ะ
It is going to be a great match.
สมาชิกหมายเลข 5246571
ขอรบกวนท่านที่สามารถ แปลไทยเป็นบาลี
"พระพุทธเจ้าทั้งหลายเป็นผู้ไม่ประสบภัย" ประโยคนี้ช่วยแปลเป็นคำบาลีให้ด้วยครับ
สมาชิกหมายเลข 5486458
Thai’s overseas fan หรือ Thai fan in overseas
หรือ Thai’s fan in overseas
สมาชิกหมายเลข 7667621
ช่วยด้วยค่ะ!! ความต่างระหว่างがกับも
คือ เรานำเสนอไวยากรณ์เรื่อง~し~(แปลว่าก็ด้วย )อ่ะค่ะ แล้วทีนี้เรายกตัวอย่างประโยคมา2ประโยคคือ お兄さんはサッカーができるし、テニスもできます。แปลว่า พี่ชายเล่นฟุตบอลก็ได้เล่นเทนนิสก็ได้ และอีกประโยค 野菜も食べないし、果物も食べません。แปลว่า ผ
สมาชิกหมายเลข 5987378
ใครรู้หลักไวยากรณ์ภาษาอังกฤษช่วยหน่อยค่าาาา
คือพรุ่งนี้เรามีกิจกรรมที่จะต้องเสนอภาษาอังกฤษวัันละคำ แล้วเราไปเห็นประโยคนึงสะดุดตามากค่ะ ว่า I'm working on myself for myself by myself จริงๆเราก็พอแปลได้นะคะ แต่เราอยากได้คำแปลที่แปลแล้วเข้าใจง่าย
สมาชิกหมายเลข 3827419
สอบถามประโยคภาษาไทยครับ
ถ้าผมเขียนว่า "ช่วยดูไปจนตอนสุดท้ายให้ดีๆวิดิโอของวันด้วยน่ะครับ" มันจะผิดไวยากรณ์ไหมครับ
สมาชิกหมายเลข 8275761
ช่วยแปลประโยคภาษาญี่ปุ่นให้หน่อยค่ะ
ประโยคนี้แปลว่าอะไรคะ 離れていた心も近づきましたか? ขอบคุณมากๆค่ะ
สมาชิกหมายเลข 1560400
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
สอบถามประโยคภาษาอังกฤษเล็กๆน้อยๆหน่อยค่ะ