ในการทำงานเป็นทีม เราควรแปลสิ่งที่ตนถนัดหรือไม่ถนัดควบคู่ไปด้วย

สมมติว่าเราเป็น บก. หรือผจก.โครงการ ซึ่งต้องมาคุมงานบริหาร

เราควรให้เด็กในทีมเราเน้นแปลสาขาที่ตนถนัด เพื่อคุมคุณภาพงาน หรือให้แปลอื่นๆ ควบคู่

ตอนนี้คิดไม่ตกมากว่าจะทำอย่างไรดี ที่นึกออกคือเน้นแปลที่ตนเองถนัดเพื่อคุมคุณภาพงาน ไม่ให้ต้องแก้ใหม่หมด (rework) ซึ่งจะเสียเวลาอย่างมหาศาล แล้วพองานว่าง ก็ค่อยเรียนรู้งานที่ตนไม่ถนัดไปเรื่อยๆ แบบนี้จะดีกว่า
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่