หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
y, ie, ee หรือ ea อ่านเหมือนกันไหมครับ แล้วมีความหมายอะไรต่างกันไหมคับ
กระทู้คำถาม
ภาษาศาสตร์
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
อยากทราบว่าแต่ละตัวมันออกเสียงต่างกันยังไงแล้ว มันมีความหมายโดยนอกโดยนัยอะไรกันไหมคับ
Jimmy Jimmie อะไรแบบนี้อะคับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
โดนไวรัส www.mystartsearch.com ช่วยด้วยคับ
ผมพึ่งโดนมาคับ เวลาเข้าเว็บมันขึ้น http://www.mystartsearch.com หาวิธีทำทุกอย่าง มันหายไปคับ แต่ทำไมมันแปลกๆ เข้าแค่กูเกิลทำไมมันยาวจังจากปกติแค่ www.google.com/ แต่ตอนนี้มันเป็น https://www.google.co
สมาชิกหมายเลข 1870958
คำว่า แ-ม่-ง ถือเป็นคำด่าแม่รึป่าวคับ
เห็นคนสมัยนี้ชอบพูดกัน ผมตีความหมายไม่ออก อย่างเช่น ปล่อยแ-ม่-ง ช่างแ-ม่-ง แ-ม่-งเอ๊ย คำว่าแ-ม่-ง ความหมายจริงๆ คือการ ด่าแม่ หรือเปล่าครับ ถ้าไม่ใช่ความหมายจริงๆคืออะไรครับ
สมาชิกหมายเลข 8687384
ทำไมครูถึงสอนว่าbangkokอ่านว่าแบงค่อก แล้วทำไมชนชั้นนำสมัยก่อนเรียกตัวเองตามฝรั่งว่าsiamรึเปล่าคะ
1) ทั้งที่คำว่าแบงค่อกมันไม่มีความหมายในภาษาไทย เหมือนคำนี้จะเพิ่งเกิดด้วยรึเปล่าคะ(จากการออกเสียงเพี้ยน) เพราะยุคก่อนเรายื่นชื่อกับฝรั่งเศส ฝรั่งเศสก็อ่านบางกอก(ไม่เป๊ะแต่ก็ใกล้เคียง) 2) ตามหัวข้อเล
สมาชิกหมายเลข 5951379
โดนเพื่อนล้อในสิ่งที่ไม่เป็นจริง
คือเพื่อนชอบล้อว่าผมเล็กแบบ49 อะคับอะคับแล้วล้อจนผมว่าในกลุ่มผมคงคิดว่าผมเล็กกันหมดแล้วแต่จริงๆคือผมไม่เล็กอะแล้วคือผมไม่รู้ว่าตัวผมดูเป็นทรงคนเล็กหรือยังไงแล้วคือนิสัยผมไม่ชอบคนมาพูดในสิ่งที่ไม่จริงอ
สมาชิกหมายเลข 8287322
"Japan" กับ "Japanese" อ่านไม่เหมือนกัน (หลักการออกเสียงคำที่ลงท้ายด้วย -ese)
คำว่า "Japan" (ญี่ปุ่น) จะอ่านโดยเน้นพยางค์หลังครับ อ่านประมาณ "เฉอะ-แพ้นฺ" (โฟนิกส์: juh-PAN /// โฟเนติกส์: /dʒəˈpæn/) ไม่ใช่เจแปน พอกลายเป็นคำว่า "Japanese" (คนญ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
shield (โล่)จะเขียนคำใหม่ยังไงให้ออกเสียงสำเนียงเหมือนเดิมครับ
ใช้คำว่า chew , zhild , child , หรือมีคำไหนเพิ่มเติมให้บ้างครับ ไม่เน้นความหมาย เน้นพ้องเสียงที่อ่านออกเสียงแบบนี้ "ชีล์ด" แต่ไม่อยากเขียนคำว่า shield ตรงๆตัว อยากให้มีความหมายเป็นนัยๆ
สมาชิกหมายเลข 2877787
ชื่อที่ดูธรรมดาๆ แต่พอเป็นภาษาอื่นอาจเป็นคำไม่สุภาพ ไปซะงั้น
คำภาษาไทยที่เมื่อแปลเป็นภาษาอังกฤษแล้วอาจมีความหมายที่ไม่สุภาพหรือมีนัยยะไม่เหมาะสม เช่น คำว่า "พร" (phon) ที่สะกดเป็น "porn" ในภาษาอังกฤษ ซึ่งมีความหมายว่า สื่อลามก นอก
สมาชิกหมายเลข 1620202
เปลี่ยนอาชีพtaekwondo ro
ผมไม่ทราบว่าหาของที่ต้องเปลี่ยนเป็นsgอะคับ ว่าต้องหาจากไหน ช่วยผมทีนะคับ Rough Wind 1 ea Great Nature 1 ea Mystic Frozen 1 ea Flame Heart 1 ea Star Crumb 1ea Star Dust 1ea พวกนี้อะคับ
สมาชิกหมายเลข 2224554
เขียนเป็นภาษไทยยังไง??
เสียงเหมือนโยนก้อนหินลงน้ำอะคับ จอ/เ-าะ/มอ เขียนยังไงอะ คือคุยกับเพื่อนอยู่แล้วเพื่อนก็หาย...ไปเลย เติมคำในช่องว่างให้หน่อยคับ
สมาชิกหมายเลข 3668287
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาศาสตร์
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
y, ie, ee หรือ ea อ่านเหมือนกันไหมครับ แล้วมีความหมายอะไรต่างกันไหมคับ
Jimmy Jimmie อะไรแบบนี้อะคับ