หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ช่วยแปลภาษาใต้หน่อยครับ ^^
กระทู้คำถาม
ภาคใต้
คือ เจอประโยค ประโยคนึงมาอ่ะครับ ช่วยแปลเป็นภาษากลางให้หน่อยครับ ^^
"แหลงกันแรงหวา แฟนแล้วปัจจุบ้นนี้ 😅"
รบกวนผู้รู้ช่วยหน่อยครับ ขอบคุณครับ ^^
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ทำไมละครถึงไม่ค่อยให้ตัวละครพูดภาษาเหนือหรือภาษาใต้เท่าไหร่เลย เมื่อเทียบกับภาษาอีสาน
ละครหลายเรื่อง ไปถ่ายที่ภาคอีสาน ก็ให้ตัวละครพูดอีสาน จะพูดภาษากลางก็กับคนที่มาจากกรุงเทพฯ แต่พอไปถ่ายภาคเหนือ ภาคใต้ น้อยครั้งจะให้ตัวละครพูดภาษาถิ่น ที่เห็นก็ไม่กี่เรื่อง เหนือก็ กลิ่นกาสะลอง (ภาคอด
สมาชิกหมายเลข 7289363
ถามคำศัพท์ภาษาจีน
美人刘亦菲时装秀 时装秀 แปลว่า เดินแบบ หรือป่าว ใช้ในแง่หวาบหวิวนิดนึง หรือ เดินแบบธรรมดา อีกข้อคือ ประโยคที่ถาม ใช้ได้ถูกต้องหรือไม่ค่ะ สามารถเอาชื่อคนมาวางไว้ ข้างหน้า ....时装秀 ได้เลยมั้ย
ปุยนุ่นขาว
ภาษาจีนคำนี้แปลว่าอะไรครับ
ไปเจอรูปนึงมาแล้วอยากทราบความหมายครับ หรือเป็นคำหลายคำมาต่อกันหรือสามารถแปลเป็นประโยคได้
สมาชิกหมายเลข 1361672
มารู้จักภาษาใต้ กันไหม.?
หวัดดีค่า เรามาหัดแหลงภาษาใต้กันหว่านิ. อยากให้แปลภาษาจาก กลางเป็นใต้ คำใหนเม้นมา.
สมาชิกหมายเลข 3699784
ภาษาภาคใต้ ตามนี้แปลว่าอะไรบ้างครับ
เห็นในสติกเกอร์ไลน์ มีภาษาใต้ตามนี้ แปลเป็นภาษาไทยกลางว่ายังไงบ้างครับ 1. อ้อร้อ อ้อติ้ง 2. ฮันแล ฮันแล 3. หวิบ หูจี้ 4. หมัน แหล่ว 5. ฮาโหล่ย เจ็บหัวเหม็ด 6. นอน หวา 7. ฮอบ หวางไป 8. หัวครก 9. หม้าย
กระท่อมน้อยริมบึง
ภาษาใต้
หลอนภาษาใต้แปลว่าอะไร
สมาชิกหมายเลข 6125237
ขอรบกวนถามเพื่อน ๆ เรื่องการแปลประโยคนี้ด้วยครับ
ประโยคนี้แปลว่าอะไรครับ ผมลองแปลแล้วเป็นแปลก ๆ อ่ะครับไม่รู้ว่าถูกมั้ย ประมาณว่า "สิ่งเดียวเท่านั้นที่สามารถจะรับรูปบางสิ่งที่เกิดขึ้นได้ แน่นอนว่าไม่ใช่การที่เราคุยกัน การได้รับก็ไม่มีทางเลย สิ่
OhRanYoo
Have got กับ going to ใช้ยังไง
อยากรู้ว่าประโยคของ2ประโยคนี้แปลเหมือนกันไหมและใช้ต่างกันยังไง? 1. I'm the one that's got to die when it's time for me to die, so ... และ2. I'm the one that's going to have to die when it's tim
สมาชิกหมายเลข 5340957
ประโยคนี้แปลว่าอะไรหรอครับ
พอดีผมกำลังแปลเพลงสากลอยู่ แต่มันมีประโยคภาษาสเปนปนอยู่ในเนื้อเพลงด้วยด้วย ซึ่งผมอยากรู้ว่า มันแปลว่าอะไรอ่ะครับ ผมไม่ไว้ใจ Google Translate ด้วยสิ รบกวนผู้รู้ภาษาสเปนแปลให้ผมหน่อยครับ ขอขอบคุณล่วงหน้
สมาชิกหมายเลข 3053918
ประโยคนี้แปลว่าอะไรหรอครับ?
คือพอดีเล่นเกมส์เป็นภาษาอังกฤษ แล้วเจอประโยคนี้อ่ะครับ อยากรู้ว่ามัน แปลว่าอะไร Show off some dollar in this gorgeous home and its accompanying gardens. Just make sure you can pay those bills before
สมาชิกหมายเลข 3717695
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาคใต้
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ช่วยแปลภาษาใต้หน่อยครับ ^^
"แหลงกันแรงหวา แฟนแล้วปัจจุบ้นนี้ 😅"
รบกวนผู้รู้ช่วยหน่อยครับ ขอบคุณครับ ^^