หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ขอถามผู้รู้ภาษาจีนหน่อยค่ะ 褪去了脂粉残香, 零落在你的余光, 昏黄,昏黄, 你笑得那么凄凉。ประโยคเหล่านี้แปลว่าอะไร
กระทู้คำถาม
ภาษาจีน
นักแปล
คนไทยในจีน
ภาษาต่างประเทศ
รบกวนด้วยค่ะ แปลว่าอะไร
褪去了脂粉残香,
零落在你的余光,
昏黄,昏黄,
你笑得那么凄凉。
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ภาษาจีนประโยคนี้แปลว่าอะไรครับ
有时候要成就一件事情,要放弃的东西远比自己想象的要多。
sonkom
ภาษาจีน - ขอความช่วยเหลือ ช่วยแปลประโยคต่อไปนี้หน่อยค่ะ
สวัสดีค่ะ เราทำงานโรงแรม และละเหี่ยใจกับแขกคนจีนมาก พูดไม่รู้เรื่อง ไม่เคารพกฎเลย อยากขอความช่วยเหลือคือ รบกวนช่วยเขียนประโยคเหล่านี้เป็นภาษาจีนหน่อยค่ะ ห้ามสูบบุหรี่ ฝ่าฝืนปรับ 7000 บาท กรุณาเ
สมาชิกหมายเลข 3643158
[แชร์แอปดีๆ] ฟังอังกฤษ, ไทย, จีน, รัสเชีย, อาหรับ, ญี่ปุ่น, เวียดนาม, อินโดไม่ออก? แอปนี้แปลให้ทันที! แถมไม่ต้องใช้เน็ต
. 📌 จุดเด่นของแอปนี้คือ: ✅ แปลเสียงแบบเรียลไทม์ – แค่พูดหรือเปิดเสียง ระบบจะแปลเป็นไทยให้ทันที ไม่ต้องรอเลย ✅ ใช้งานออฟไลน์ 100% – ไม่มีเน็ตก็แปลได้! ปลอดภัย หายห่วง ไม่เป
สมาชิกหมายเลข 8942559
ขอรบกวนผู้มีความรู้ภาษาจีนด้วยค่ะ ประโยคเหล่านี้แปลว่าอะไร
1。别互相滋啊 2。那往嘴里滋 3。就别滋人难受 4。本夹没想滋人你怎么一说 ขอรบกวนด้วยค่ะ
สมาชิกหมายเลข 2048056
ขอความรบกวนแปลภาษาจีนประโยคสั้นๆให้หน่อยค่ะ
距离缓缓拉长了无奈 แปลว่าอะไรคะประโยคนี้ ขอลคุณมากๆค่ะ
ALWAYSYOU1986
แอพแปลภาษาประจำตัว
เที่ยวญี่ปุ่น เที่ยวจีน ... ไม่รู้ทั้งภาษาญี่ปุ่น ภาษาจีน ... ส่วนตัวไม่กังวล เพราะใช้แอพ VoiceTra ตลอด ...
สมาชิกหมายเลข 8434553
“เหตุผลฟังไม่ขึ้น” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
พูดแบบตรงตัวที่สุดคือ 📌 “Your reasoning doesn’t make sense.” (เหตุผลของคุณมันฟังไม่ได้เลย) หรือตรงกว่านั้นอีกก็อาจจะบอกไปเลยว่า 📌 “That sounds fake.” (ฟังเหมือนเรื่องแต่ง
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"ไม่แมนจริง ผู้หญิงดีๆ เค้าไม่อยากคบหรอก" เป็นคำพูดที่หวังดีของผู้ชาย?!
ประโยคที่ว่า "ไม่แมนจริง ผู้หญิงดีๆ เค้าไม่อยากคบหรอก" ซึ่งสะท้อนตัวตนของผู้ชายที่เป็น Nice Guy อย่างที่ผมเป็น หรือผู้ชายที่เป็น LGBTQ+ อยากจะทราบว่าทำไมสังคมชายแท้ที่มาด Bad Boy ถึงมีการมอง
สมาชิกหมายเลข 3822022
หานิยายหลานขบถป่วนราชสำนัก ปู่ข้า เป็นจักรพรรดิหัวร้อน หาชื่อ จีนหรือ eng คับ
ตามหัวข้อเลยครับ ตามหาชื่อจีนหรือ eng จอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 1712055
ตามหานิยายแปลจีน นายเอกชื่อ กู้จาน
เราอ่านในรีดอะไรด์เป็นนิยายแปลจีนไม่ถูกลิขสิทธ์เนื้อเรื่องเกี่ยวกับโลกสยองขวัญ นายเอกชื่อกู้จาน เข้าไปในโลกสยองขวัญซึ่งโลกแรกคือ โรงพยาบาลจิตเวชฉางเหอ โลก 2 คือหมู่บ้านจูไห่ เราเพิ่งอ่านถึงโลก 2 พอมาอ
สมาชิกหมายเลข 7148662
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาจีน
นักแปล
คนไทยในจีน
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ขอถามผู้รู้ภาษาจีนหน่อยค่ะ 褪去了脂粉残香, 零落在你的余光, 昏黄,昏黄, 你笑得那么凄凉。ประโยคเหล่านี้แปลว่าอะไร
褪去了脂粉残香,
零落在你的余光,
昏黄,昏黄,
你笑得那么凄凉。