ขอเพื่อนๆ พี่ๆ น้องๆ ช่วยแปลบทกลอนทั้งสองให้หน่อยค่ะ โดยเฉพาะคำที่เป็นตัวหนา
เป็นบทกลอนจากหนังสือ 'ONE MILLION ปัญญาหนึ่งถึงร้อยหมื่น'
อันแรก
ข้าพเจ้าได้เห็นจิตวิญญาณ
ที่แตกร้าวของมนุษย์
หลายชีวิตที่แตกสลาย
ความเจ็บปวด
ความโกรธมากมาย
เปิดทางให้พษร้ายแห่งความเสียใจ
ทำให้หนึ่งกลายเป็น
หลายอาชญากรรม
ข้าพเจ้านั้นอยากจะเชื่อเสมอว่า
มนุษย์มีเหตุผลและศิวิไลซ์
กับอีกบทกลอน
ใครเลยจะคาดคิดว่า
พระเจ้าจะเขียนบทได้คมกระชับ
และตัดฉากได้ฉับไวเช่นนี้
หรือใต้เหล้าล้วนมีชะตากรรมที่ถูกชี้นำไว้แล้ว
และเราเหล่ามนุษย์เป็นเพียงแต่
ผู้สุตะวังหวะเสียงฝีเท้าของพระเจ้า
ซึ่งย่างก้าวผ่านเหตุการณ์
และก่อนท่านจะอันตรธาน
เราพึงฉวยคว้าภูษาพรรณของพระองค์ไว้ให้ทัน
ดังคำของบิสมาร์ค*เท่านั้น
*ออตโต ฟอน บิสมาร์ค [Otto von Bismarck] นายกรัฐมนตรีคนแรกแห่งจักรวรรดิเยอรมนี ดำรงตำแหน่งระหว่าปี 1871 ถึง 1890
ขอบคุณที่เข้ามาอ่านนะคะ และจะขอบคุณมาถ้าช่วยแปลให้ค่ะ ^ ^
ช่วยแปลบทกลอนนี้ให้หน่อยค่ะ
เป็นบทกลอนจากหนังสือ 'ONE MILLION ปัญญาหนึ่งถึงร้อยหมื่น'
อันแรก
ข้าพเจ้าได้เห็นจิตวิญญาณ
ที่แตกร้าวของมนุษย์
หลายชีวิตที่แตกสลาย
ความเจ็บปวด
ความโกรธมากมาย
เปิดทางให้พษร้ายแห่งความเสียใจ
ทำให้หนึ่งกลายเป็น
หลายอาชญากรรม
ข้าพเจ้านั้นอยากจะเชื่อเสมอว่า
มนุษย์มีเหตุผลและศิวิไลซ์
กับอีกบทกลอน
ใครเลยจะคาดคิดว่า
พระเจ้าจะเขียนบทได้คมกระชับ
และตัดฉากได้ฉับไวเช่นนี้
หรือใต้เหล้าล้วนมีชะตากรรมที่ถูกชี้นำไว้แล้ว
และเราเหล่ามนุษย์เป็นเพียงแต่
ผู้สุตะวังหวะเสียงฝีเท้าของพระเจ้า
ซึ่งย่างก้าวผ่านเหตุการณ์
และก่อนท่านจะอันตรธาน
เราพึงฉวยคว้าภูษาพรรณของพระองค์ไว้ให้ทัน
ดังคำของบิสมาร์ค*เท่านั้น
*ออตโต ฟอน บิสมาร์ค [Otto von Bismarck] นายกรัฐมนตรีคนแรกแห่งจักรวรรดิเยอรมนี ดำรงตำแหน่งระหว่าปี 1871 ถึง 1890
ขอบคุณที่เข้ามาอ่านนะคะ และจะขอบคุณมาถ้าช่วยแปลให้ค่ะ ^ ^