หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
คำว่า 'Constant Reader' แปลเป็นคำศัพท์ภาษาไทยจะประมาณไหนครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
หนังสือต่างประเทศ
หนังสือ
ตามหัวข้อเลยครับ ผมเคยเจอคำว่า "Constant Reader" ในหนังสือของ Stephen King
ในความคิดผมตอนนี้คือ "นักอ่านผู้ซื่อสัตย์" แต่ก็รู้สึกแปลกๆว่าเหมือนจะไม่ใช่
ผมเลยอยากรู้ว่าคำนี้ถ้าแปลเป็นภาษาไทย เป็นคำภาษาไทย จะแปลว่าอะไร ประมาณไหน
ขอบคุณมากครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
latte "ลาเต้” ที่เราเรียกกันทุกวัน… ราชบัณฑิตฯ บอกว่าต้องเขียนว่า “ลัตเต” นะ!
ที่จริงแล้ว “ลาเต้” ที่เราเรียกกันทุกวัน… ราชบัณฑิตฯ บอกว่าต้องเขียนว่า “ลัตเต” นะ! เวลาเราเข้าร้านกาแฟ แล้วสั่ง “ลาเต้เย็นแก้วนึงครับ” ใครจะไปคิดว่าคำนี้ จ
สมาชิกหมายเลข 8912721
เรื่อง กระต่ายผู้มีสติ "The mindful rabbit"
https://www.youtube.com/watch?v=2r6IUOnL8Q0 ผมทำเพลงนิทานคุณธรรมภาษาอังกฤษ เสริมการมีสติตามหลักคำสอนของพระพุทธเจ้า เรื่อง กระต่ายผู้มีสติ "The mindful rabbit" เพื่อส่งเสริมให้เด็กๆ เติบโ
Mahasati Neo
หนังสือเรียนเด็กใช้ภาษาอังกฤษเพี้ยนไหมครับ หรือผมคิดไปเอง
ผมอ่านคำศัพที่เค้าใช้เขียน คำสั่งมันแปลกๆไหมครับ หรือผมคิดไปเอง ยกตัวอย่าง draw a needle มันควรจะเป็น arrowไหมครับ แล้วคำศัพอื่นๆก็เพี้ยนๆ คนแปล คือไม่ได้เลย แปลเพี้ยนมาก
สมาชิกหมายเลข 719529
มีใครแปล series the dark tower ของ stephen king ไหมครับ
เป็นแฟน stephen king ครับ อยากอ่าน series the dark tower เลยไปโหลด ebook ภาษาอังกฤษมาครบเจ็ดเล่มเลย ลองอ่านไปได้ไม่กี่หน้า ยอมแพ้ครับ :( ไม่ทราบมีฉบับแปลออกมาบ้างไหมครับ
stranger in love
"แอนโทเนีย" พูดภาษาอังกฤษว่าอะไรในรายการเดอะเฟสคลิปนี้คะ?
จขกท.พยายามแกะคำที่เธอพูดภาษาอังกฤษแล้วค่ะ แต่หมดปัญญากับคำ ๆ นี้จริง (จากคลิปนี้ นาทีที่ 59.21 ค่ะ) จขกท.เคยค้นหาเจอคำว่า Bottom Tool นะคะ แต่ด้วยบริบทก็ไม่ได้แปลว่าห้องดำหรือ Eliminate Room เพราะม
สมาชิกหมายเลข 8897012
อยากเรียนภาษา พื้นฐานอ่านเขียนเป็นคำได้ แต่แปลไม่ค่อยออก
สวัสดีค่ะ อยากเริ่มเรียนภาษาแต่ตอนนี้อยากเริ่มทั้งอังกฤษและจีน ยังไม่ค่อยแน่ใจว่าจะเริ่มภาษาไหนก่อนดีถ้าเรียนพร้อมกัน2ภาษากลัวว่ามันจะตีกันเกินไปหรือเปล่านะ ต้องการเรียนภาษาเพื่อการทำงานค่ะ ตอนนี้เรี
สมาชิกหมายเลข 8991354
คนจีนออกเสียง แม่ กม (ม ม้าสะกด) ไม่ได้เหรอคะ
อย่างคำว่า จุ่ม ว่า จุ้ม นี่ค่ะ นึกว่าเป็นภาษาจีน แต่คนจีน ออกเสียง เป็น จ๊ง เป็น จง คืออกเสียง จุ้ม ไม่ได้ กะคำว่า เอน จะให้เค้าออกเสียงทับศัพท์ อังกฤษความว่า เอนทรานซ์ เค้าออกเสียง เอน คำแรกไม่ได้
สมาชิกหมายเลข 7709420
สงสัยครับนิยายส่วนใหญ่ของ Stephen King เนี่ยอยู่โลกเดียวกันหรือไม่ก็เกี่ยวข้องกันหรือป่าวครับ ?
ผมชอบหนังของStephen King เลยลองหาข้อมูลหนังสือดู แล้วทีนี้ผมเห็นแฟนหนังสือบอกว่า หนังสือส่วนใหญ่ของแกอยู่โลกเดียวกัน เกิดขึ้นที่เมืองเดียวกัน ตัวละครถูกเอ่ยถึงหรือไม่ก็ไปโผล่ในเล่มอื่น ไม่ก็อยู่เบื้อง
flit asuno
เพิ่งซื้อหนังสือ IT (Stephen King) ของคุณ สุวิทย์ ขาวปลอด มาอ่านแล้วงง รบกวนแนะนำทีว่าอ่านยังไง
คือ ตอน ชื่อ กระทู้เลย ครับ พอดีผมพึ่งซื้อมาแล้วอ่านไปสักพัก เหมือนจะตัดบทไปคนโน้น ตัดบทไปคนนี้ แบบเหมือนเนื้อเรื่องมันแปลกๆ ไม่เหมือนหนัง (พอดีผมพึ่งไปดูหนังมา ) พออ่านแล้วเลยงงๆ เลยมาขอคำแนะนำว่าต้อ
Nazuna
อยากได้หนังสือ Stephen King ไปหาบูทไหนดีครับ
พวกเล่มเก่าๆ แปล หายากๆ
raiden18
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
หนังสือต่างประเทศ
หนังสือ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
คำว่า 'Constant Reader' แปลเป็นคำศัพท์ภาษาไทยจะประมาณไหนครับ
ในความคิดผมตอนนี้คือ "นักอ่านผู้ซื่อสัตย์" แต่ก็รู้สึกแปลกๆว่าเหมือนจะไม่ใช่
ผมเลยอยากรู้ว่าคำนี้ถ้าแปลเป็นภาษาไทย เป็นคำภาษาไทย จะแปลว่าอะไร ประมาณไหน
ขอบคุณมากครับ