หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
TAPH TAPH คืออะไร??
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาศาสตร์
ภาษาอังกฤษ
เรียนภาษาที่ต่างประเทศ
คำว่า TAPH TAPH นี่หมายถึงอะไรคะ ฝรั่งเขาเม้นมา ไอ่เราก็แปลไม่ออก หาความหมายมิได้ หรือมันเป็นภาษาอะไร รบกวนผู้รู้ด้วยค่ะ แท็กผิดห้องต้องขอโทษด้วยค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ทำไมครูถึงสอนว่าbangkokอ่านว่าแบงค่อก แล้วทำไมชนชั้นนำสมัยก่อนเรียกตัวเองตามฝรั่งว่าsiamรึเปล่าคะ
1) ทั้งที่คำว่าแบงค่อกมันไม่มีความหมายในภาษาไทย เหมือนคำนี้จะเพิ่งเกิดด้วยรึเปล่าคะ(จากการออกเสียงเพี้ยน) เพราะยุคก่อนเรายื่นชื่อกับฝรั่งเศส ฝรั่งเศสก็อ่านบางกอก(ไม่เป๊ะแต่ก็ใกล้เคียง) 2) ตามหัวข้อเล
สมาชิกหมายเลข 5951379
คำแปล What a shame จาก untamed ใน Netflix
ดูซีรีย์ untamed เปิดเสียงพากย์ไทย แล้วพบฉากนึงที่ตัวละครพูดว่า "เสียแรงเปล่า" แต่คำบรรยายไทยขึ้นว่า" เสียดายจริงๆ" ก็เลยเกิดความสงสัย เปิด sub อังกฤษ ใช้คำว่า "What a shame&
FBI Sniper
"แอนโทเนีย" พูดภาษาอังกฤษว่าอะไรในรายการเดอะเฟสคลิปนี้คะ?
จขกท.พยายามแกะคำที่เธอพูดภาษาอังกฤษแล้วค่ะ แต่หมดปัญญากับคำ ๆ นี้จริง (จากคลิปนี้ นาทีที่ 59.21 ค่ะ) จขกท.เคยค้นหาเจอคำว่า Bottom Tool นะคะ แต่ด้วยบริบทก็ไม่ได้แปลว่าห้องดำหรือ Eliminate Room เพราะม
สมาชิกหมายเลข 8897012
ช่วยหาความหมายชื่อนี้ให้หน่อยได้ไหมคะ
คือเรามีเรียนวิชาภาษาไทยแล้วครูให้บอกความหมายของชื่อซึ่งเพื่อนเราชื่อ “ฐิสันต์จิต “ เรากับเพื่อนพยายามช่วยกันหาความหมายแล้วแต่ไม่เจอเลยค่ะ เพื่อนเราบอกว่าเขารู้มาแค่ว่าชื่อนี้ เณร ตั้งให้ซ
สมาชิกหมายเลข 8815839
เผยตัวอย่างชื่อหนังไทยปี'35 เรื่องใดแปลออก-ไม่ออก...ดูกัน!!!
ปี 2535 ถือเป็นปีทองของวัยรุ่นอย่างแท้จริง วงการหนังไทยก็เช่นกัน แม้จะไม่บูมหรือเยี่ยมยอด แต่ก็มีหนังใหม่ ๆ บวกดาราใหม่ ๆ ให้เหล่าวัยรุ่นได้เสพสุขกันเพียบ กระทั่งชื่อหนังทั้งที่ตั้งแบบตรงไปตรงมา สื่อค
คนหยังเขียด
⁉️รู้หรือไม่ ประเทศไทย เคยมี "กระทรวงเวทมนตร์" 🧙♂️🧙♀️🧙
เม่าบนยอดดอย
อิจฉา กับ หมั่นไส้ ถือเป็นเรื่องเดียวกันหรือเปล่าครับ เห็นฝรั่งมีแค่คำว่า Jealous
อิจฉา คือ ไม่อยากให้ใครได้ดีกว่าเรา โมเม้นท์อารมณ์นั้น น่าจะใกล้เคียงกับ หมั่นไส้ เช่นเราเห็นแฟนเก่ามีสาวคนใหม่ รู้สึกไม่พอใจ ควรจะใช้คำไหน จึงจะตรงความหมาย สะท้อนอารมณ์ได้ตรงจุด เพื่อนๆมีความเห็นอย่
สมาชิกหมายเลข 1567547
สรุปแล้ว เราเรียกคนยุโรปว่า "ฝรั่ง" เพราะพ่อค้าคนเปอร์เซียหรือคนฝรั่งเศส?
เห็นมีหลายข้อสันนิษฐานที่บอกว่า -เราเรียกว่า ฝรั่ง เพราะคนฝรั่งเศสเข้าในยุคพระนารายณ์ บ้างก็บอกว่า -เราเรียกผ่านพ่อค้าคนเปอร์เซียที่เข้ามาค้าขายในอยุธยา ตั้งแต่ก่อนหน้ายุคพระนารายณ์แล้ว (คนเปอร์เซี
สมาชิกหมายเลข 8956716
"ขอถอนตัว" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“ขอถอนตัว” ภาษาอังกฤษพูดว่า... ต้องเกริ่นก่อนเลยว่าถ้าแปลแบบตรงตัวก็คือ ✅ “I’d like to withdraw.” ซึ่งก็เป็นประโยคที่ตรงความหมายใช้ได้เลยครับ (โดยเฉพาะในบริบทแบบทางการ เ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ทำไมในหนังหรือนิยายจีนแปลไทย ถึงมักใช้คำว่า “ประสก” แทน “โยม”
อยากทราบครับว่า ทำไมในภาพยนตร์ นวนิยาย หรือสื่อภาษาจีนที่แปลเป็นภาษาไทย เวลามีฉากที่พระภิกษุ นักพรต แม่ชี หรือผู้ถือศีลคุยกับคนทั่วไป ถึงมักใช้คำว่า “ประสก” แทน “โยม” ครับ เห็น
สมาชิกหมายเลข 4398378
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาศาสตร์
ภาษาอังกฤษ
เรียนภาษาที่ต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
TAPH TAPH คืออะไร??