The Cruel War - Peter, Paul & Mary ... ความหมาย





แต่งโดย Noel Paul Stookey และ Peter Yarrow ... สองท่านใน Peter, Paul & Mary
ในอัลบัมแรกของ Peter, Paul and Mary
อัลบัมชื่อ Peter, Paul and Mary วางจำหน่างในปี พ.ศ. 2505



คลิกเพื่อดูคลิปวิดีโอ
YouTube / Uploaded by oldibutgoodi54




The cruel war is raging, Johnny has to fight

I want to be with him from morning to night

I want to be with him, it grieves my heart so

Won't you let me go with you?

No, my love, no


Tomorrow is Sunday, Monday is the day

That your captain will call you and you must obey

Your captain will call you it grieves my heart so

Won't you let me go with you?

No, my love, no


I'll tie back my hair, men's clothing I'll put on

I'll pass as your comrade, as we march along

I'll pass as your comrade, no one will ever know

Won't you let me go with you?

No, my love, no


Oh Johnny, oh Johnny, I fear you are unkind

I love you far better than all of mankind

I love you far better than words can e're express

Won't you let me go with you?

Yes, my love, yes
Uh
Yes, my love, yes



เนื้อเพลง The Cruel War เพื่อประโยชน์ในการศึกษาเท่านั้น
สิทธิ์ในเนื้อเพลงยังคงเป็นของผู้ประพันธ์หรือผู้ถือสิทธิ์เช่นเดิม



สงครามที่โหดร้ายกำลังขยายตัวอย่างรวดเร็ว จอนนี่ต้องออกไปรบ
ฉันอยากจะอยู่กับเขาตั้งแต่เช้าจนค่ำ
ฉันอยากจะอยู่กับเขา,มันเจ็บปวดใจฉันอยากสาหัส
ฉันไปด้วยได้ไหม?
ไม่ได้จ่ะที่รัก

พรุ่งนี้เป็นวันอาทิตย์ วันจันทร์เป็นวันนั้น
ที่ผู้บังคับบัญชาจะเรียกตัวและคุณต้องเชื่อฟัง
ผู้บังคับบัญชาจะเรียกตัว,มันเจ็บปวดใจฉันอยากสาหัส
ฉันไปด้วยได้ไหม?
ไม่ได้จ่ะที่รัก

ฉันรวบผม แต่งกายด้วยชุดของบุรุษ
ฉันจะผ่านไปเหมือนเป็นเพื่อนสนิทของคุณ,เมื่อเราสวนสนามด้วยกัน
ฉันจะผ่านไปเหมือนเป็นเพื่อนสนิทของคุณ,ไม่มีใครที่จะล่วงรู้
ฉันไปด้วยได้ไหม?
ไม่ได้จ่ะที่รัก

โอ จอนนี่ ฉันเกรงว่าคุณจะหยาบคาย
ฉันรักคุณมากเกินกว่าใคร ๆ ในโลก
ฉันรักคุณมากเกินกว่าที่จะบอกออกมาเป็นคำพูดได้
ฉันไปด้วยได้ไหม?
ได้จ่ะ ที่รัก



เป็นเพลงในหนังสือเพลง Daffodil หน้า 34




แก้ไขข้อความเมื่อ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่