หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
อยากรู้ว่าชื่อเขียนแบบนี้ถูกไหมคะ??
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
ชื่อ แป๊ะ ภาษาอังกฤษเขียนยังไงคะ เพราะเพื่อนเขียน pae ตลอด มันเหมือนคำว่า เป้ เลยค่ะ เลยอยากรู้ว่ามันเขียนแบบนี้จริงๆหรอคะ???
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
คำว่า "ตุ๊บ" แปลว่าอะไร มีที่มายังไงคะ
อยากทราบคำว่า "ตุ๊บ" แปลว่าอะไร มีที่มายังไงคะ เห็นคนพูดบ่อย ๆ
สมาชิกหมายเลข 5050752
ในภาษาจีน คำว่า "ไท้เอี๋ยน" แปลว่าอะไร และเขียนยังไงคะ
ในภาษาจีน คำว่า "ไท้เอี๋ยน" แปลว่าอะไร และเขียนยังไงคะ หาเจอที่ใกล้เคียง มีแต่คำว่า "ไท้หยาง" 太陽 ที่แปลว่าพะอาทิตย์ อยากทราบว่าถ้าเป็นภาษาจีนอื่น เช่น แต้จิ๋ว จีนแคะ หรือจีนท้องถ
AnweeR
ไม่เข้าใจว่าคำว่า店กับ馆มันต่างกันยังไงคะ?
พอดีพึ่งเริ่มเรียนภาษาจีนด้วยตัวเองอ่ะคะ แล้วตอนนี้สงสัยเบาๆว่าคำว่า店กับ馆ต่างก็แปลได้ว่าร้านค้า แล้วอย่างนี้มันต่างกันยังไงคะ 馆มันหมายถึงร้านค้าที่ใหญ่กว่ารึเปล่าคะ เพราะ馆มันอยู่ในคำว่า图书馆ที่แปลว่
akanishi_kaeru
คำว่า getting ใน Present continuous แปลว่าอะไรคะ
ใช้คำว่า get ในการพูดถึงสิ่งที่กำลังจะเปลี่ยนแปลงในอนาคตอันใกล้ S + is, am ,are + Ving get แปลว่า ได้รับ / เข้าใจ แล้วประโยคที่ว่า Your English is getting better. แปลว่าอะไรคะ ภาษาอังกฤษของคุณกำลัง
สมาชิกหมายเลข 2054757
คำว่า park แปลว่า
park นอกจากแปลว่าสวนสาธารณะ แปละว่าที่จอดรถได้มั๊ยคะ แล้ว parking ล่ะค่ะ ก็แปลว่าที่จอดรถเหมือนกัน 2 คำนี้ถ้า ใช้เป็นความหมายว่าที่จอดรถ ใช้ต่างกันยังไงคะ พอดีเห็นอาคารนึงกำลังสร้างเค้าใช้คำว่า ...
somgy213
คำนี้ภาษาส่วยแปลว่าอะไรใครทราบบ้าง
คำว่า แป๊ะผึ่ง แป๊ะโซ๊ะ ภาษาส่วยแปลว่าอะไรคะตอบให้หน่อยคะ
สมาชิกหมายเลข 7088448
[พลีชีพ]ทำไมบางคนถึงBackpackทั้งๆที่ไปเที่ยวด้วยกระเป๋าลากครับ
ผมมีข้อสงสัยครั้บ เห็นบางคนแท้กBackpack ทั้งๆที่ไปเที่ยวด้วยกระเป๋าลาก ทำไมไม่เรียกว่าเที่ยวด้วยตัวเองแทนครับ ทั้งๆที่คำว่าBackpackแปลว่าเป้สะพายหลัง การท่องเที่ยวแบบBackpackก็คือการท่องเที่ยวแบบใช้เป
jibkichan
ภาษาเกาหลี ส่วนมากไม่มีตัวการันต์ใช่มั้ยค้ะ ?
อย่างที่ถามค้ะ ภาษาเกาหลีมักจ้ะไม่มีตัวการันต์ใช่มั้ยค้ะ เช่นคำว่า *โบว์* เป้นภาษเกาหลีจ้ะเขียนยังงัยค้ะ เช่น " ㅗㅂㅝ " แปลเป้นไทยว่า โบว์รึเปล่าค้ะ ช่วยบอกหน่อยน้ะค้ะ :)
สมาชิกหมายเลข 1240787
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
อยากรู้ว่าชื่อเขียนแบบนี้ถูกไหมคะ??