หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ลักษณะนามของ คำว่า "โกรธ"ใช้ ศัพท์ตัวไหนถูกครับ
กระทู้คำถาม
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
ถ้าหากเอามาใช้ใน ลักษณะคำนาม ควรเป็นแบบไหน His anger หรือ His angry
บางทีกดโปรแกรมดิกฯ มันขึ้นมาทั้ง 2 คำ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
สงสัย grammar ของ Present Perfect Tense ขอรบกวนผู้รู้ช่วยตรวจการบ้านและแนะนำเพิ่มเติมค่ะ
จขกท.เข้าใจดังนี้ค่ะ Have you ever eaten Japanese food? Has he ever played piano? - จากตัวอย่างประโยคคำถามด้านบนที่จขกท.ได้คิดเองหลังจากพยายามเรียนรู้การใช้ Present Perfect ด้วยตัวเองผ่านอินเตอร์เน
สมาชิกหมายเลข 1357619
เครื่องมือช่วยเขียนภาษาอังกฤษให้ถูกหลักไวยากรณ์ได้ง่ายๆ
เชื่อว่าหลายคนต้องเคยเขียนภาษาอังกฤษเพื่อสื่อสารทั้งๆ ที่ตัวเองยังไม่แม่นเรื่อง Grammar เลย ทำให้เกิดปัญหาเขียนผิด เขียนถูก จนคนอ่านก็งง อย่างจะเราเรื่องในอดีต ดันไปใช้ Present Tense หรือพิมพ์คำศัพท์ท
kongwiz
ขันธปริตร: เมื่อความเมตตาแบบ "Infinity" ชนะทุกความ Toxic! (สร้างกับ เอไอ + ยูทูป นำ)
https://www.youtube.com/watch?v=2OtOu1UDfV8 เฮ้ย! เคยเป็นป่ะ? อารมณ์แบบรออะไรนาน ๆ จนอยากจะร้องไห้ อย่างเนี่ย... จะลงคลิปธรรมะแค่ 4 นาทีแต่เน็ตดันกากจัด รอไปเป็นชั่วโมง! ในวันที่เทคโนโลยีมันแกงเราแบบน
สมาชิกหมายเลข 8933017
#วันนี้ในอดีต 22 มกราคม 2486 รัฐบาลจอมพล ป. พิบูลสงคราม ประกาศให้ใช้คำว่า #สวัสดี เป็นคำทักทาย
#วันนี้ในอดีต 22 มกราคม 2486 รัฐบาลจอมพล ป. พิบูลสงคราม ประกาศให้ใช้คำว่า #สวัสดี เป็นคำทักทาย . 🙏 คำว่า “สวัสดี” บัญญัติโดย “พระยาอุปกิตศิลปสาร (นิ่ม กาญจนาชีวะ)” เริ่มนำมาใช้
สมาชิกหมายเลข 4962221
ขอเทคนิคการแปลภาษาอังกฤษ
สวัสดีค่ะ อยากจะให้เพื่อนๆช่วยแชร์เทคนิคการแปลคำศัพท์ เวลาแปลจากดิกชันนารี่ จะมีความหมายมากมายเลย จนไม่รู้จะใช้คำไหนดี เช่นคำว่า a aim aim คำกริยาแปลว่า ตั้งใจ ตั้งเป้า เล็งเป้า aim คำนามแปลว่า จุด
สมาชิกหมายเลข 3393481
ปัญหาไวยากรณ์ไทย การละเว้นคำผิด แล้วเปิดเอกสารใหม่ในอีกวัน คำที่ละเว้นกลับมาขีดเส้นใต้พืดเต็มไปหมด
ยกตัวอย่างประโยคเช่น ภาพยนตร์ของหว่องกาไว คำที่ถูกขีดเส้นใต้ว่าผิด - ของห ภาพยนตร์- ของห! -ว่องกาไว ไม่ว่าผมจะเพิ่มคำศัพท์ลงใน พจนานุกรมแบบกำหนดเอง โดยใส่คำว่า - หว่องกาไว แต่เอกสารก็ยังคงขีดเส้นใต้ต
สมาชิกหมายเลข 5468147
คำศัพท์น่ารู้: ความหมายของ "สัตตานัง" ในสองบริบท (สร้างกับ เอไอ)
สัตตานัง เป็นศัพท์บาลีคำสำคัญที่ปรากฏในพุทธพจน์อันเป็นหัวใจของพระพุทธศาสนา แต่การใช้งานในบริบทที่ต่างกันอาจสร้างความสงสัยได้ เอกสารฉบับนี้มีวัตถุประสงค์เพื่ออธิบายความหมายและนัยสำคัญของคำนี้ใน 2 บริบท
สมาชิกหมายเลข 8933017
มีดิกชันรีหรือทริคการแปลศัพท์แนะนำมั้ยครับ
ก่อนอื่นขอบอกก่อนเลยว่า พึ่เริ่มมาฝึกภาษาอังกฤษได้ 2-3วันครับ ตอนนี้ประสบปัญหาที่ว่าไม่รู้จะใช้ดิกชันรีอะไรแปลหาความหมายเพราะพอแปลไปแปลมารู้สึกแต่ละเวพแปลไม่เหมือนกันเลยครับทั้งๆที่้เป็นคำๆดดียวกันแท้
สมาชิกหมายเลข 5884184
ภาษาอังกฤษมันจะยากอยู่ตลอดไปถ้าเราไม่เข้าใจ "parts of speech" (หลักการใช้คำเดียวในหลาย ๆ ความหมาย)
ที่เราต้องแม่นเรื่อง parts of speech ก็เพราะคำศัพท์หนึ่งคำอาจจะทำได้หลายหน้าที่ (บางคำอาจเป็นได้ทั้งคำนาม กริยา และคำคุณศัพท์) ยกตัวอย่างเช่นคำว่า “positive” เราอาจคุ้นเคยคำนี้ในความหมาย
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ลักษณะนามของ คำว่า "โกรธ"ใช้ ศัพท์ตัวไหนถูกครับ
บางทีกดโปรแกรมดิกฯ มันขึ้นมาทั้ง 2 คำ