หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
การแปลคำพูด สำนวนโบราณในบุพเพสันนิวาสไปเป็นภาษาต่างประเทศ
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
บุพเพสันนิวาส
เสน่ห์อย่างหนึ่งในละครเรื่องนี้คือคำโบราณที่ไม่คุ้นหูคนในยุคปัจจุบัน แต่ฟังแล้วรู้สึกดี
ทีนี้ถ้านำไปแปลเป็นภาษาต่างประเทศโดยเฉพาะอังกฤษกับจีนที่มีคนใช้มาก
เพื่อให้ได้อรรถรสก็น่าจะใช้คำโบราณของภาษานั้นๆ
อยากรู้ว่ายากไหมครับ อย่างเช่นคำว่า ออเจ้า จะแปลยังไง
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ช่วยหาซีรีย์จีนแนวยุคโบราณทีค่ะ
พอดีหนูได้เจอเรื่องนึงดูแค่ผ่านแล้วมันสนุกละเผลอปัดทิ้งทีนี้ปล่อยนานก็เลยหายหาไม่เจอ คือ ฉากที่จำได้ นางเอกแต่งเข้าจวนเป็นที่ยอมรับของพ่อและแม่อีกทั้งทั้งจวนฟังนางเอกมีแค่พระเอกไม่ฟังพอแต่งเข้ามาพ่อแม
สมาชิกหมายเลข 9077275
เที่ยวจีนด้วย AMap
ปีที่แล้วเที่ยวจีน ค่อนข้างยุ่งยากกับการเดินทางเพราะ Google map ที่เราคุ้นชิน ไม่ Work เท่าไร (ใช้ได้เฉพาะการเดิน) Beidu Map ก็เสียเวลากับการแปลภาษา iOS Map ก็ใช้เวลาที่ไทยไม่ค่อยได้ ไปถึงจีน จะวางแผน
สมาชิกหมายเลข 8434553
ชิงเก๋อเฟิง : ยอดภูเขาหิมะไม่ไกลจากเฉิงตูและเดินทางไปถึง(ใกล้ ๆ)ด้วยรถไฟได้
https://www.youtube.com/watch?v=SHE8JKRn5_A คลิปรีวิวชิงเก๋อเฟิง(ซับไทย) เมื่อนานมาแล้ว ผมเคยมีเขียนเอาไว้ว่า ภูเขาหิมะฮาปาเป็นภูเขาที่เราสามารถเดินทางไปพิชิตยอดเขาหิมะได้ด้วยการนั่งรถไฟจากประเทศไทย
bluecandleshop
เพื่อนสมาชิกคิดว่าเขามีสิทธิ์ไม่จ่ายเงินเราไหมคะ
สวัสดีค่ะ คือเรารับงานฟรีแลนซ์จากสนพ.แห่งหนึ่ง เป็นบ.ก.อิสระค่ะ เล่มนี้เป็นงานแปลจีนที่ต้นฉบับค่อนข้างเละมาตั้งแต่ต้นทางค่ะ ซึ่งทางฝ่ายสนพ.ก็ให้น้องในกองรีไรต์ไปแล้วรอบหนึ่ง ทีนี้พี่หน.กองข้างในก็ติดต
สมาชิกหมายเลข 6037585
หาการ์ตูนมังงะมังฮวาแนว ตาวิเศษ ประเมินของโบราณไรงี้ครับ
ตามหัวข้อเลยอยากได้แบบแนวประเมินของโบราณ มีตาวิเศษ แบบมีแปลไทย เช่นเรื่องนี้ Artifact Reading Appraiser
สมาชิกหมายเลข 8031550
ออเจ้า นี่ มันแปลว่าอะไรน่ะครับ เป็นภาษาโบราณนำหน้าสมัยก่อนเรอะ (บุปเพ....)
ออเจ้า นี่ มันแปลว่าอะไรน่ะครับ เป็นภาษาโบราณนำหน้าสมัยก่อนเรอะครับ ปัจจุบันยังหลงเหลือมีคนใช้กันอยู่เรอะเปล่า เห็นในเรื่อง บุปเพ.... พูดกันจัง
สมาชิกหมายเลข 3392161
ดูดี = สูงส่ง?
ผมได้ดูซีรีย์ตลกเก่าของอังกฤษเรื่อง Keeping Up Appearances แล้วเอาชื่อไปถามเพื่อนชาวต่างชาติว่าชื่อเรื่ิองแปลว่าอะไร เพราะคิดว่าไม่น่าจะแปลตรงตัวแน่นอน ปรากฏว่าจริงครับ เขาบอกว่ามันออกแนวเสียดสีเล็ก
สมาชิกหมายเลข 8923397
ตามหานิยายจีนโบราณแปล นางเอกหลอมยาเก่ง มีปรากฏการณ์สายรุ้ง
ตามหานิยายแปลจีนค่ะ เท่าที่จำได้ก็คือ พระเอกเหมือนจะเป็นเทพ จัดเวทีลอยฟ้าอะไรสักอย่าง แล้วอยู่ดีๆนางเอกก็ได้ไปทดสอบ นางเอกมีหิน หรือคัมภีร์อะไรสักอย่างในร่างกาย ช่วยสอนฝึกหลอมยา เวลาหลอมยาสำเร็จ จะมีส
สมาชิกหมายเลข 6828091
ตามหาชื่อนิยายครับ เรื่อง บ่มเพาะสายเนิบ จากเว็ป thainovel
ตามหัวข้อเลยครับ ผมไม่รู้ว่าชื่อจีนหรือชื่อ eng คืออะไร พยามหาแล้ว หาไม่เจอ หรือใครคุ้นๆ ช้วยทีครับ เรื่องนี้ครับ ช้วยหาชื่อจีนหรือ eng ทีครับ ขอบคุณ
สมาชิกหมายเลข 1712055
แฟนนิยายแปล คุณให้ความสำคัญกับ 'ความถูกต้องในการแปล' หรือ 'สำนวนการแปล' มากกว่ากัน
ในการอ่านนิยายแปล ระหว่างแปลถูกต้องตรงแป๊ะทุกตัวอักษร ทุกความหมายในทุกประโยค กับสำนวนแปลที่ดี เหมาะสม สละสลวย ลื่นไหล อ่านสนุก ได้อรรถรส คุณให้ความสำตัญกับสิ่งไหนมากกว่ากัน ---------- ในฐานะที่เคยแป
แมวเก้าแต้ม
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
บุพเพสันนิวาส
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
การแปลคำพูด สำนวนโบราณในบุพเพสันนิวาสไปเป็นภาษาต่างประเทศ
ทีนี้ถ้านำไปแปลเป็นภาษาต่างประเทศโดยเฉพาะอังกฤษกับจีนที่มีคนใช้มาก
เพื่อให้ได้อรรถรสก็น่าจะใช้คำโบราณของภาษานั้นๆ
อยากรู้ว่ายากไหมครับ อย่างเช่นคำว่า ออเจ้า จะแปลยังไง