หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
รำคาญสำนวนของฝรั่งที่แปลเป็นไทยว่า ดีเลย เยี่ยมเลย อะไรทำนองนี้จัง คือวัฒนธรรมเราไม่มีอะไรแบบนี้ไง
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
ตอนทำงานแล้วต้องพูดกับฝรั่ง ก็ต้องแบบ Great, perfect, That's fantastic. It's nice. I'm good. I'm great. รู้สึกรำคาญจัง มันดูไม่จริงใจไงไม่รู้ ถ้าแปลไทยก็คงแบบ
เยี่ยมมาก วิเศษ ยอดเยี่ยมเลย มันคงดีมากเลยถ้า.. มันสุดยอด ฉันดีมาก อะไรเงี้ย คือเราไม่ได้มาพูดคำพวกนี้กันหรอกนะในวัฒนธรรม ฟังดูเฟคๆไงไม่รู้ โดยเฉพาะ How are you? แล้วตอบ I'm good. I'm great ไรเงี้ย ละก็ถามกันอยู่นั่นแหล่ะ ลำไย
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
3 วิธีพูดภาษาอังกฤษให้ได้เร็วจี๋
สวัสดีครับทุกคน นี้เป็นกระทู้แรกของผมเลยนะครับ ผมเข้าเรื่องเลยละกันนะครับ ผมต้องถามทุกคนก่อนว่า ทุกคนพูดอังกฤษกันได้มากแค่ไหนครับ ? บางคนอาจจะพูดได้เป็นว่าเหมือนคุยกับฝรั่งได้จริง ๆ หรือแค่เยส โน โอเ
สมาชิกหมายเลข 3838687
คำว่า "อีสาน" มาจากรากอย่างไร?
เห็นเด็กสมัยนี้ ไม่ให้เรียก"ไส้กรอกอีสาน" ผมเลยสงสัยว่า รากศัพท์คำว่า "อีสาน" มาจากคำว่าอะไร เป็นชื่อทิศทั้ง 8 อันนี้รู้อยู่แล้ว แต่ ทำไม เราเอาคำสันสกฤต "อิศาน" มาเรียก
เด็กหนึ่งแปด
ฝรั่งตอบแบบนี้หมายความว่ายังไงคะ
พอดีว่าหนูเรียนเรื่องส่งจดหมายค่ะเป็นภาษาอังกฤษส่งผ่านเมลล์ไปให้ทีเชอร์ ซึ่งหนูก็มันใจมากๆว่าหนูทำได้ดีและถูกต้องแล้ว แต่ทีเชอร์ตอบมาว่า “Hope youre doing great “ มันหมายความว่าหนูยังทำได้
สมาชิกหมายเลข 6245844
อันนี้สำนวนไทยปะคะ
ฉันชอบการแสดงอันน่าทึ่งของคุณ ฉันชอบการแสดงอันยอดเยี่ยมของคุณ พวก great amazing fantastic incredible อะไรพวกนี้ คือสำนวนฝรั่ง แต่ไทยที่กล่าวมาข้างบนมันคือสำนวนไทยปะคะ หรือคือสำนวนฝรั่งที่แปลมาจากคำพว
สมาชิกหมายเลข 5985408
โดนฝรั่งต่อว่ามา ช่วยแปลหน่อยค่ะ
โดนฝรั่งต่อว่ามาค่ะ พอแปลได้แต่ไม่ชัวเท่าไหรๆ ช่วยแปลหน่อยค่ะIn all due respect...well why are u even still here in the states if u just HATE America and the American peopl:)..that's crazy. Its very i
สมาชิกหมายเลข 712168
ถามเกี่ยวกับ สนทนา อังกฤษหน่อยครับ.......ไม่รู้ถูกหรือเปล่า
พอดีไปรวบรวมมา ที่ไม่ค่อยแน่ใจ รบกวนช่วยดูหน่อยครับ...ว่าถูกหรือเปล่า เพิ่งหัดแปล....บางอันก้อไม่ได้.... 1. You look great เธอดูดีน่ะ 2. That' right นั่นถูกต้องแล้ว 3. Theyre so cool ................
robert mcdonal
สอบถามคนที่มีแฟนเป็นฝรั่ง หรือรู้วัฒนธรรมของอเมริกาค่ะ
มีเรื่องคิดไม่ตกอยากจะปรึกษาและขอความคิดเห็นค่ะ อันนี้เป็นคำถามสั้นๆ รวบรัด ถ้าอยากทราบรายละเอียดเพิ่ม อ่านได้ในสปอยล์นะคะ เราแฮงค์เอ้ากับคนเมกันได้4เดือนแล้ว ยังไม่ได้เป็นแฟนกัน ตอนแรกเขาบอกว่าชอบเร
สมาชิกหมายเลข 704876
Do is on Albricias @ Chatrium Residence Sathon Bangkok [หมูดำสเปนทำได้ดีที่ห้องอาหาร สเปน – เมดิเตอร์เรเนียน]
สวัสดีครับ มื้อนี้เป็นอาหารแนวสไตล์สเปน – เมดิเตอร์เรเนียน ที่พึ่งเห็นว่ามื้อนี้โด้ยังไม่ได้เอามาลงที่พันทิปเลย มื้อนี้นานล่ะ ดังนั้นอยากให้ดูเพื่อความสนุก หรือพอให้เป็นไอเดียสำหรับที่นี่ครับ
DO is On The WAY
Gen Z ตะวันตกแหกขนบ! เก๊กฮวยใส่น้ำแข็ง เทรนด์ใหม่ที่ฝรั่งงง แต่คนไทยแบบ “ครั้งแรกเหรอ?” 🤣
ถ้าเป็นวัยรุ่นไทยเจอเรื่องนี้เข้าไป ก็คงจะเฉย ๆ เพราะมันเป็นเรื่องปกติบ้านเราอยู่แล้ว แต่สำหรับฝรั่ง หรือคนยุโรป ที่อาศัยอยู่ในประเทศแถบหนาว มันคือ การเปลี่ยนวัฒนธรรมครั้งใหญ่ เลยทีเดียว!! มีรายงานจ
สมาชิกหมายเลข 8912721
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
รำคาญสำนวนของฝรั่งที่แปลเป็นไทยว่า ดีเลย เยี่ยมเลย อะไรทำนองนี้จัง คือวัฒนธรรมเราไม่มีอะไรแบบนี้ไง
เยี่ยมมาก วิเศษ ยอดเยี่ยมเลย มันคงดีมากเลยถ้า.. มันสุดยอด ฉันดีมาก อะไรเงี้ย คือเราไม่ได้มาพูดคำพวกนี้กันหรอกนะในวัฒนธรรม ฟังดูเฟคๆไงไม่รู้ โดยเฉพาะ How are you? แล้วตอบ I'm good. I'm great ไรเงี้ย ละก็ถามกันอยู่นั่นแหล่ะ ลำไย