หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
รบกวนช่วยแปลตัวอย่างประโยค utter จากในดิกเมอร์เรียม
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
ศัพท์ใหม่ของผม ลองอ่านความหมายของ utter ก็ดูแล้วง่ายๆ ไม่มีอะไร
แต่อ่านตัวอย่างที่ให้มาในดิกเมอร์เรียม สามประโยค แล้วรู้สึกยังไม่ค่อยเข้าใจ รบกวนแปลตัวอย่าง 1 2 3 ในรูปให้ด้วยครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
INTERAOPERABLE ? INTEROPERABLE ?
มีเรื่องรบกวนขอความรู้ด้านภาษาหน่อบค่ะ ตอนนี้จขกท.กำลังหัดแปลเอกสารกฎหมาย พบคำศัพท์ที่หาความหมายไม่เจอค่ะ "INTERAOPERABLE" คำนี้ลองหาดูในดิกฯของทั้ง Oxford, Cambridge ก็ไม่มี พอลอง Google
เด็กหญิง ก (นามสมมติ)
แอปดิก แปลไทย-จีน จีน-ไทย
เราเคยรีวิวแนะนำแอป 2 ตัวสำหรับเพื่อน ๆ ที่ต้องสอบ HSK ว่าจะรีวิวแอปดิก แปลไทย-จีน จีน-ไทย ที่เราใช้มาตั้งแต่เริ่มเรียนมหาวิทยาลัย ก็ยังไม่ค่อยมีเวลา แอปดิกที่ใช้อยู่ตอนนั้นชื่อ daxiang dict ซึ่งเพื่อ
สมาชิกหมายเลข 1180027
คำว่า Priceless ไม่ได้แปลว่า "ประเมินค่าไม่ได้" เสมอไป เรายังใช้มันอธิบายถึงการ "ทำหน้าเหวอ” ได้ด้วย
เช่นประโยค "His face was priceless when I told him the news!" นั่นเองครับ หากลองเข้าไปเช็กใน dictionary เราจะเห็นว่ามันมีอีกคำนิยามของ priceless คือ "extremely funny to see or hea
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ว่าด้วยเรื่องการฝึกภาษาอังกฤษครับ
คืออย่างนี้ครับขอเกริ่นนึดนึงผมฝึกเลยการแปลการ์ตูนอ่านเองแต่อ่านคนเดียวนะเพราะผมตามการ์ตูนหลายเรื่องมาก แต่คนแปลไม่ค่อยแปลทันใจเลย บางคนก็แปลแบบอ่านไม่รู้เรื่อง ทำให้เราเหมือนกับลงแดงโคตรๆสุดท้ายต้องฝ
สมาชิกหมายเลข 2911104
แนะนำแบบนี้ใช่หรือไม่ครับ ?
หลาน เหลนผมที่เรียนมอปลายชอบเอาประโยคภาษาอังกฤษที่มีศัพท์พื้นฐานมากฯมาให้ผมช่วยแปลเป็นภาษาไทยให้ แรกฯผมไม่เคยเกี่ยงที่จะแปลให้ แต่นานไปนานไปพวกเขาชักติดนิสัยขี้เกียจไม่รู้จักค้นหาเองเลย เอาแต่มายื่นให
สมาชิกหมายเลข 2806559
ฟังประดับความรู้...ครับ, มีทั้งถูก...และ...ผิด, แต่ได้ความรู้...ครับ
https://www.youtube.com/watch?v=auNPyC8g1EU - บริบทปัจจุบัน... ไม่สามารถ...ไปวิเคราะห์...บริบทในพุทธกาล ต้องรู้บริบทในพุทธกาล...จึงจะเข้าใจ ... - อย่าเชื่อเพราะว่า " แปลตามๆกันมา "..
สมาชิกหมายเลข 5449398
ภาษาอังกฤษมันจะยากอยู่ตลอดไปถ้าเราไม่เข้าใจ "parts of speech" (หลักการใช้คำเดียวในหลาย ๆ ความหมาย)
ที่เราต้องแม่นเรื่อง parts of speech ก็เพราะคำศัพท์หนึ่งคำอาจจะทำได้หลายหน้าที่ (บางคำอาจเป็นได้ทั้งคำนาม กริยา และคำคุณศัพท์) ยกตัวอย่างเช่นคำว่า “positive” เราอาจคุ้นเคยคำนี้ในความหมาย
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
เรากำลังแปลสารคดีเกี่ยวกับ Yellowstone อยากทราบว่า fumeral หมายถึงอะไรคะ
เราคิดว่ามันน่าจะเป็นคำศัพท์ทางวิทยาศาสตร์ เลยอยากจะสอบถามผู้รู้ว่ามันหมายถึงอะไรในภาษาไทย ต่อไปนี้เป็นตัวอย่างประโยคที่พบคำศัพท์คำนี้ค่ะ It reveals itself on the surface in menacing ways, with mud p
Candy Shop
ฝึกงานโรงแรมย้ายแผนกได้ไหมมม
คือตอนนี้เราฝึกในแผนกที่เค้าที่พูดกันแบบฉับไว (อังกฤษ) ซึ่งเราก็พอเข้าใจอังกฤษนะแต่พอมาลองฟังก็ฟังจำใจความไม่ได้เลยบางทีพอแค่แปลมาก็ประโยคง่ายๆ คือเข้าใจว่าสำเนียงทุกคนไม่เหมือนกัน แต่พยายามฟังแล้วมัน
สมาชิกหมายเลข 9125651
"Big" กับ "Large" มีความแตกต่างเวลาใช้เป็นสำนวน (ห้ามใช้สลับกันเด็ดขาด)
Big / Large ในความหมาย “ใหญ่” (ความหมายตรงตัว) สามารถใช้สลับกันได้เลย โดยปกติแล้วความหมายไม่ต่าง เช่น It’s a big house. หรือ It’s a large house. ก็แปลว่า บ้านหลังใหญ่ ได้ทั้งคู
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
รบกวนช่วยแปลตัวอย่างประโยค utter จากในดิกเมอร์เรียม
แต่อ่านตัวอย่างที่ให้มาในดิกเมอร์เรียม สามประโยค แล้วรู้สึกยังไม่ค่อยเข้าใจ รบกวนแปลตัวอย่าง 1 2 3 ในรูปให้ด้วยครับ