หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ภาษาอังกฤษประโยคแรกที่คุณฟังออกจากซีรีส์ ภาพยนตร์การ์ตูน คือประโยคใดครับ ?
กระทู้คำถาม
ภาพยนตร์แอนิเมชัน
ซีรีส์
ภาษาอังกฤษ
ส่วนตัวฟังคำว่า Teacher ที่แปลว่าคุณครูออกครับ ได้ยินแล้วจำสำเนียงขึ้นใจเลย แล้วภาษาอังกฤษประโยคแรกที่คุณฟังออกจากซีรีส์ ภาพยนตร์การ์ตูน คือประโยคใดครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
คำว่า อิไตนำหน้า กับ คำว่า โซะกับซะ ต่อท้ายภาษาญี่ปุ่นคืออะไรครับได้ยินจากอนิเมะ มีใครอธิบายได้มั้ย
ผมไม่ค่อยเก่งภาษาญี่ปุ่น แต่พอฟังออกบ้าง ตอนดูอนิเมะรู้สึกงง ๆ เช่น อิไตโดะยูโกะโตะ ประโยคนี้แปลว่า หมายความว่ายังไง ถูกมั้ยครับ แต่ที่งงคือคำว่าอิไตทำไมถึงนำหน้าโดะยูโกะโตะ และก็อีกอย่าง ซะกับโซะ เช่
สมาชิกหมายเลข 5135553
ภาษาญี่ปุ่นประโยคแรกที่คุณรู้จากซีรีส์ ภาพยนตร์การ์ตูน คือประโยคใดครับ ?
ส่วนตัวได้คำว่า Konnichiwa ที่แปลว่าสวัสดีตอนบ่ายครับ ได้ยินแล้วจำขึ้นใจเลย แล้วภาษาญี่ปุ่นประโยคแรกที่คุณรู้จากซีรีส์ ภาพยนตร์การ์ตูน คือประโยคใดครับ
สมาชิกหมายเลข 3849695
สำเนียง อเมริกัน VS อังกฤษ ผมจะเลือกเลียนแบบเสียงไหนดี?
คือ ผมต้องการพัฒนาภาษา อังกฤษ ครับ เพราะผมมีปัญหาด้านภาษาอังกฤษอย่างมาก(เข้าขั้นวิกฤต) ความรู้ที่มีอยู่ ก็งูๆปลาๆ ไก่กาอาระเร่ คือ ผมฟังไม่ออกครับ แต่พออ่านได้เล็กน้อย เขียนกับพูด นี่คือใกล้เคียงศูนย์
สมาชิกหมายเลข 1112575
ขอรบกวนผู้มีความรู้ด้านภาษาอังกฤษหน่อยค้าาTT
คำว่า Form Tutor ตัวนี้แปลว่าอะไรหรอคะ ตอนเสิร์ชดูความหมายภาษาอังกฤษมันบอกว่า "the teacher who is responsible for all the students in the same class at a school" เราสามารถแปลว่า Form Tutor ค
สมาชิกหมายเลข 2413887
ถ้าคุณไม่ใช่โอนิสึกะ คุณเป็นครูธรรมดา จะรับมิยาบิหรืออุรุมิเป็นลูกศิษย์ที่คุณจะกล้าสั่งสอนเธอและคุณรู้สึกปลอดภัยกว่า
ซ้าย มิยาบิ สาวหัวโจกที่คอยวางแผนแกล้งอาจารย์ เรื่องแผนการเป็นแบบนักเล่นหมากรุก วางแผนการให้มีผลในระยะยาว มีปมในชีวิตที่เธอไม่เชื่อใจผู้หลักผู้ใหญ่ ซึ่งที่บ้านเองเธอก็เกลียดพ่อแม่ ขวา อุรุมิ เด็กพิเศ
คุกกี้คามุอิ
Empty subject และ Dummy pronoun (หัวข้อแกรมมาร์ระดับ intermediate)
พูดถึงหัวข้อแกรมมาร์ระดับ intermediate เรื่อง “Empty subject” (การใช้ it และ there เป็นประธานของประโยค) ที่นักเรียนหลายคนอาจจะยังไม่แม่น 100% Empty subject หรือที่เราเรียกอีกชื่อว่า &ldqu
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
พวกคุณมีตัวละครที่ดึงดูดความสนใจคุณก่อนตัดสินใจดู(การ์ตูนหรือหนัง)ตัดสินใจเล่น(เกม)ตัดสินใจอ่าน(นิยาย)บ้างมั้ยครับ
บางครั้งมันก็ไม่ใช่ตัวเอกแต่ให้ความสนใจก็เลยตัดสินใจดูหรือเล่น คุกกี้ (จขกท.) ก็เป็น
คุกกี้คามุอิ
ว่าด้วยเรื่องการเรียนภาษากับเจ้าของภาษาโดยใช้โปรเกรมต่างๆเข้ามาช่วย ให้เด็กไทยได้เก่งขึ้น
เป็นแนวคิดที่ดีและมีประโยชน์มากค่ะ! การให้เด็กนักเรียนไทยได้มีโอกาสพูดคุยกับเจ้าของภาษา (Native Speaker) โดยตรงผ่านแพลตฟอร์มออนไลน์ เช่น Zoom หรือโปรแกรมอื่น ๆ นั้นมีข้อดีหลายอย่าง โดยเฉพาะอย่างยิ่งเม
สมาชิกหมายเลข 9118560
คำว่า Priceless ไม่ได้แปลว่า "ประเมินค่าไม่ได้" เสมอไป เรายังใช้มันอธิบายถึงการ "ทำหน้าเหวอ” ได้ด้วย
เช่นประโยค "His face was priceless when I told him the news!" นั่นเองครับ หากลองเข้าไปเช็กใน dictionary เราจะเห็นว่ามันมีอีกคำนิยามของ priceless คือ "extremely funny to see or hea
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
Mr. ไม่ได้ย่อมาจาก mister (แต่คือ “master") และ Mrs. ก็ไม่ได้ย่อมาจาก missus (แต่คือ "mistress")
ปัจจุบันเราอาจจะใช้มัน Mr. = Mister บ่อยจนชินไปแล้ว ซึ่งไม่ผิดเลยที่เราจะคิดว่า Mr. ย่อมาจาก mister (เพราะเดี๋ยวไม่มีใครเรียกอีกฝ่ายว่า master แล้ว นอกจากในบริบทที่ทางการมาก ๆ หรือลูกน้อง/คนงาน/ค
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาพยนตร์แอนิเมชัน
ซีรีส์
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ภาษาอังกฤษประโยคแรกที่คุณฟังออกจากซีรีส์ ภาพยนตร์การ์ตูน คือประโยคใดครับ ?