หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
โครงการเรียบเรียงตำรา เขียนเป็นภาษาอังกฤษว่า textbook writing project ได้ไหมครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
อยากรบกวนถามว่า
"โครงการเรียบเรียงตำรา" หากเขียนเป็นภาษาอังกฤษ ควรใช้คำว่าอะไรดีครับ
เท่าที่ผมลองนึก คือ "Textbook writing project" หรือ มีคำอื่น ๆ ที่เหมาะสมกว่านี้ไหมครับ
ขอบคุณล่วงหน้าสำหรับคำตอบครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
คำว่า พบู เขียนทับศัพท์ยังไงคะ
คำว่า พบู เขียนทับศัพท์ยังไงคะ พบูที่แปลว่าดอกไม้ค่ะ PABOO PHABOO
สมาชิกหมายเลข 999770
"รักพี่เสียดายน้อง" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
สั้น ๆ ง่าย ๆ เลยคือ ✅ “I’m torn.” (จากประโยคเต็มที่บอกว่า I’m torn between these two.) ความหมายเดียวกับ ”It’s so hard to choose.” นี่แหละครับ โดยคำว่า torn (
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
การศึกษาบทละครโทรทัศน์เรื่องคู่กรรม แปลเป็นภาษาอังกฤษอย่างไรคะ
ดิฉันสงสัยว่า ควรใช้คำว่า the reseach of...หรือคำว่า an analysis of...ดีคะ A. An Analysis of Script Writing Koo Gam B. The Reseach of Koo Gam Script Writing C. ฯลฯ คำแปลที่เหมาะสมกว่านี้ ขอบคุณค่ะ
สมาชิกหมายเลข 2959310
ความเขลา งี่เง่า ทั้งสำนัก 150 คือพวกนี้ไปคัดข้อความจากพระไตรปิฏกแปลไทยมาคิดว่าจะเอาแต่ข้อความที่เป็นคำสอนของพระพุทธเจ้า
...คิดว่า ข้อความที่พวกตนขัดแยกมา เป็นข้อความเฉพาะคำสอนของพระพุทธเจ้า เท่านั้น ...แต่ อนิจจัง อนิจจาเอ๋ยยย.. พวกงี่เง่ากลุ่มนี้ นับแต่เจ้าสำนักคือบักคึกฯ ลงมา ไม่รู้เลยว่า พระไตรปิฏกแปลไทย นั้น เขาแปล
สมาชิกหมายเลข 8557176
ใครเก่งภาษาอังกฤษรบกวนช่วยเราแปลวัตถุประสงค์ของกิจกรรม 2 ข้อนี้ให้หน่อยค่ะ!!
พอดีเราต้องออกไป Present project เป็นภาษาอังกฤษค่ะ แต่ติดตรงวัตถุประสงค์ไม่รู้จะใช้คำไหนให้สละสลวย หรือจะเรียบเรียงยังไงดี รบกวนช่วยแปลหน่อยนะคะ โครงการเรามีชื่อว่า 'หนังสือนี้พี่ให้น้อง' เราแปลอังกฤษ
สุดสวยประจำซอยตัน
คำว่า manic ใน oxford dic. นี้ น่าจะแปลเป็นไทยด้วยคำว่าอะไรดีคะ
แปลว่า กระวนกระวาย ได้ไหมคะ
เป็นต้องมอง
รู้จักกับ Project CORE ของญี่ปุ่น
เรื่องนี้บางคนก็อาจรู้แล้ว บางคนก็คงไม่รู้ ใครที่รู้แล้วมีอะไรก็เสริมได้นะครับ ผมใช้ google translate แปลภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษแล้วค่อยแปลไทยอีกที ก็เลยอาจจะเรียบเรียงได้ไม่ค่อยดีเท่าไหร่ ถ้าอ่านแล
บุคคลทั่วไป 1 คน
แปลแบบนี้ถูกไหมค๊ะ อังกฤษ-ไทย สั้นๆคะ
ต้องทำงานส่ง แต่แปลแล้วไม่แน่ใจนะค่ะ ภาษาทางการแบบนี้ เราไม่ถนัดเลย แปลจากอังกฤษ The necessity of the project is acknowledged. However, it is necessary to consider the scope of the project and the
สมาชิกหมายเลข 758333
ช่วยแปลหรือเรียบเรียงภาษาอังกฤษให้หน่อยครับ คำว่า"บทพระรองก็ประมาณนี้แหละ"
ตามกระทู้เลยครับ"บทพระรองก็ประมาณนี้แหละ"ลองไปแปลhe role of Phra Rong is something like this.ก็จะได้คำนี้มาจากแปลภาษาแต่เรารู้ๆกันอยู่ว่า แปลภาษามันเกรียน ผมเลยอยากให้ผู้รู้ช่วยเรียบเรียงใหม
สมาชิกหมายเลข 7484295
แปล "โครงการพระราชดำริ" เป็นภาษาอังกฤษยังไงดี?
ผมขอรบกวนถามหน่อยครับว่าคำแปลของ "โครงการพระราชดำริ" ในภาษาอังกฤษคืออะไรครับ. ถ้าให้ผมคิดเอาเอง, ผมมี "project derived from the speech of His Majesty the King" หรือไม่ก็ "proj
สมาชิกหมายเลข 2339497
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
โครงการเรียบเรียงตำรา เขียนเป็นภาษาอังกฤษว่า textbook writing project ได้ไหมครับ
"โครงการเรียบเรียงตำรา" หากเขียนเป็นภาษาอังกฤษ ควรใช้คำว่าอะไรดีครับ
เท่าที่ผมลองนึก คือ "Textbook writing project" หรือ มีคำอื่น ๆ ที่เหมาะสมกว่านี้ไหมครับ
ขอบคุณล่วงหน้าสำหรับคำตอบครับ