หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
โครงการเรียบเรียงตำรา เขียนเป็นภาษาอังกฤษว่า textbook writing project ได้ไหมครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
อยากรบกวนถามว่า
"โครงการเรียบเรียงตำรา" หากเขียนเป็นภาษาอังกฤษ ควรใช้คำว่าอะไรดีครับ
เท่าที่ผมลองนึก คือ "Textbook writing project" หรือ มีคำอื่น ๆ ที่เหมาะสมกว่านี้ไหมครับ
ขอบคุณล่วงหน้าสำหรับคำตอบครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ทำไมผมรู้สึกว่าตำราTextbookของฝรั่งมันอ่านเข้าใจง่ายกว่าตำราไทย
Textbook แคลคูลัส I,II,III ของ Paul Dawkins ผมมีความรู้สึกว่ามันอ่านเข้าใจง่ายกว่าตำราแคลคูลัส ของไทยหลายๆตำราเสียอีก (ไม่ขอพาดพิงเจาะจง) การให้นิยามที่เข้าใจได
สมาชิกหมายเลข 3645896
หนังสือวิจารณ์ตำรา US History สำหรับเด็กมัธยมว่าบิดเบือน Lies.. by James W. Loewen .. 20/10/2560 สร
หนังสือวิจารณ์ตำรา US History สำหรับเด็กมัธยมว่าบิดเบือน Lies.. by James W. Loewen 20/10/2560 https://pantip.com/topic/37000427 Prof. Loewen เป็นต้วอย่างนักวิชา
สมาชิกหมายเลข 725674
เรียน writing ยังไงดี: มาฝึกเขียนประโยคภาษาอังกฤษกันเล่นๆ
การสอน writing เป็นเรื่องอะไรที่ยากมากๆ ไปดูเหตุผลว่าเพราะอะไร ใน คคห 3 กับ คคห 4 กระทู้นี้ https://pantip.com/topic/32794710 เราลองเขียนบทเรียน writing ขึ้นมาด
fortuneteller
การศึกษาบทละครโทรทัศน์เรื่องคู่กรรม แปลเป็นภาษาอังกฤษอย่างไรคะ
ดิฉันสงสัยว่า ควรใช้คำว่า the reseach of...หรือคำว่า an analysis of...ดีคะ A. An Analysis of Script Writing Koo Gam B. The Reseach of Koo Gam Script Writing C.
สมาชิกหมายเลข 2959310
รู้จักกับ Project CORE ของญี่ปุ่น
เรื่องนี้บางคนก็อาจรู้แล้ว บางคนก็คงไม่รู้ ใครที่รู้แล้วมีอะไรก็เสริมได้นะครับ ผมใช้ google translate แปลภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษแล้วค่อยแปลไทยอีกที ก็เลยอาจจะ
บุคคลทั่วไป 1 คน
รีวิวเรื่อง ภารกิจกู้สุริยะ Project Hail Mary (2026)
บอกเลยว่าเป็นเรื่องที่คิดว่าอาจจะเป็นเป็น Movie of the year ของปีนี้เลย(ใช้คำว่าอาจจะเพราะจะรอดูหนังของเดือนต่อๆ ไปต่อ) โดยเนื้อเรื่องจะเริ่มเรื่องมาให้เราได้เห
รักโอโนดะ ซาคามิจิ
ตำราวิสุทธมรรค ตอนนี้มีกี่เวอร์ชั่นการแปลครับ
ตำราวิสุทธมรรค ตอนนี้มีกี่เวอร์ชั่นการแปลครับ และถ้ามีหลายเวอร์ชั่น ของใครอ่านง่ายที่สุด และ... มีใครคิดจะเรียบเรียงวิสุทธิมรรคให้อ่านง่ายขึ้นมั้ยครับ
อาเนญชาภิสังขาร
ช่วยแปลเป็นไทยทีครับงงมาก
The Effects of Violating Standard Item Writing Principles on Tests and Students: The Consequences of Using Flawed Test Items on Achievement Examinations in Medi
สมาชิกหมายเลข 3777654
Deca!BeaT ยูนิตพิเศษใหม่ล่าสุดจาก Hello! Project พร้อมปล่อยเพลง Waccha☆Future แล้ว! มาปกป้องอนาคตของโลกด้วยกันเถอะ!
ตอนแรกไม่ได้คิดว่าจะได้มาตั้งกระทู้นี้ แต่พอดีโอชิผมอยู่ยูนิตนี้กันหลายคน และก็ชอบเพลงและ MV ด้วย เลยต้องมาป้ายยากันหน่อยครับ 555 Hello! Project ได้ร่วมมือกับโค
Tomorrow Research
ช่วยแปลภาษาให้หน่อยค่ะ!
นี้เป็นครั้งแรกที่ตั้งกระทู้ค่ะ ถ้าผิดพลาดอะไรก็ขออภัยค่ะ เข้าเรื่องเลยแล้วกันค่ะ คือครูให้แปลหนังสือค่ะแล้วแปลประโยคนึงไม่ได้จริงๆค่ะ กูเกิ้ลแปลภาษาก็ไม่ได้ช่ว
สมาชิกหมายเลข 4584461
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
โครงการเรียบเรียงตำรา เขียนเป็นภาษาอังกฤษว่า textbook writing project ได้ไหมครับ
"โครงการเรียบเรียงตำรา" หากเขียนเป็นภาษาอังกฤษ ควรใช้คำว่าอะไรดีครับ
เท่าที่ผมลองนึก คือ "Textbook writing project" หรือ มีคำอื่น ๆ ที่เหมาะสมกว่านี้ไหมครับ
ขอบคุณล่วงหน้าสำหรับคำตอบครับ